Чарлз Тодд - Хладнокровное предательство

Здесь есть возможность читать онлайн «Чарлз Тодд - Хладнокровное предательство» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент «Центрполиграф», Жанр: foreign_detective, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хладнокровное предательство: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хладнокровное предательство»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В живописной горной долине на севере Англии, в городке Эрскдейл, совершено злодейское преступление – убиты фермер Джералд Элкотт, его жена, семилетняя дочь и двое годовалых близнецов. Они застрелены во время сильной метели, которая замела следы убийцы и единственного выжившего члена семьи – десятилетнего мальчика Джоша. Инспектору Скотленд-Ярда Иену Ратлиджу, оказавшемуся волею случая недалеко от Эрскдейла, поручено помочь местному инспектору Грили, который не в состоянии справиться с расследованием: его обескураживает обилие подозреваемых и отсутствие улик…

Хладнокровное предательство — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хладнокровное предательство», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Она не дружит с Фоллетами и до вчерашней ночи не была с ними знакома! – Ратлидж повернулся к Джарвису: – Доктор, мне кажется, вам стоит поехать со мной. Мисс Аштон попала в аварию. Мне нужно знать ваше мнение. Хочу выяснить, может ли она передвигаться.

– Мой саквояж здесь, в коляске. Но может быть, завтра утром дороги будут…

Ратлидж уже надевал пальто.

– Вчера ночью я как-то проехал. И назад дорогу отыщу, – ответил он. – Дело касается полиции, и я уже принял решение. Если хотите, можете поспать в автомобиле.

Они уехали через пять минут по той же дороге, по которой Ратлидж сюда приехал. Сплошные ухабы – а обочин по-прежнему не видно.

Хэмиш вспоминал недавнее происшествие, смакуя подробности. Впрочем, Ратлидж сосредоточился на дороге и не слушал его. Не стал он отвечать и на расспросы Джарвиса, только заметил:

– Она была в пути, когда ее застигла метель. Коляска упала с крутого склона и перевернулась; конь погиб, а ее выбросило.

– Во имя всего святого, куда ее понесло? Я такой метели с начала века не припомню!

– Мне и самому не терпится узнать ответ на этот вопрос, – мрачно ответил Ратлидж.

«Кого мне известить о том, что с вами случилось? Должно быть, ваши родные беспокоятся за вас». – «Нет… родных нет. Нет…»

– Мы с Фоллетом решили, – продолжал он, проезжая под Когтями, которые казались всего лишь далекими зловещими тенями, – что она просто случайная жертва стихии, путешественница, которая попала в беду. Не заметила поворота и перевернулась… Мы думали, она направлялась в Баттермир.

«Она бы не заплутала, если уже бывала в Эрскдейле, – заметил Хэмиш. – Не важно, есть там указатели или нет».

Джарвис сказал:

– Раз вы нашли ее неподалеку от фермы Фоллетов, ей предстоял еще долгий путь до дома сестры. Возможно, метель спасла ей жизнь, понимаете? Она осталась жива, потому что непогода застигла ее в пути. Если бы она успела к сестре в воскресенье, ее убили бы вместе с остальными!

«Если Элкотт ожидал свояченицу, он бы сразу узнал ее коляску. Дверь открыли человеку знакомому, родственнику или родственнице», – рассудил Хэмиш.

Подумав, Ратлидж спросил доктора:

– Если мальчик каким-то чудом остался жив, значит, он убежал из дому в самый разгар метели. Может, мы неправильно рассчитали время убийства? Может, убийство произошло ночью на понедельник? Тогда еще можно надеяться на то, что мальчик жив.

– Насчет времени убийства я не ошибся. Готов присягнуть. Ну а что касается надежды… люди не часто спускаются с гор, когда их там неожиданно застигает непогода. В горах много коварных ловушек. Под снегом трудно заметить расщелину или пропасть. В таких местах падение заканчивается тяжелой травмой, даже переломанными костями. Возможно, мальчик ранен и умирает или уже замерз насмерть. Моя жена, правда, верит, что он добрался до городка и укрылся в чьем-нибудь сарае или погребе, но мы все обыскали очень тщательно. Джоша нигде нет. Один мой сегодняшний пациент посоветовал поискать его тело в озере. Возможно, убийца утопил его. С другой стороны, в горах есть старые пастушьи хижины, где можно кое-как укрыться от холода. Но откуда Джошу знать, где их искать? Почему ни одна поисковая партия не видела его следов? А если ему удалось выжить, почему он не вышел, когда его звали?

– Что он за мальчик?

– Трудный. Удивляться не приходится. Правда, с овцами умел управляться отлично, но часто отлынивал от работы, что, наверное, злило Джералда. Грейс разрывалась на части – на ней было и хозяйство, и близнецы, – а помогала ей только малышка Хейзел. Возможно, Грейс тоже ругала мальчика за то, что тот не помогает отчиму. – Автомобиль наехал на ухаб, и Джарвис поморщился. – В наших краях детей с ранних лет приучают помогать по хозяйству. Не многие мои пациенты доживают до преклонного возраста. Здешняя жизнь трудна по сути своей, и даже малыши, едва научившись ходить, помогают родителям, делают, что им велят, – кормят кур, качают младенцев, присматривают за прикованной к постели бабушкой. Но Джош приехал сюда из Лондона, а там жизнь совсем другая. Слушайте, я почти двое суток не сплю; кажется, я ответил на все ваши вопросы. Остаток пути постараюсь поспать, не чувствуя себя виноватым. – Джарвис опустил голову и почти сразу отключился.

Ратлидж вел уверенно, тем более что сегодня дорога была не такой скользкой и опасной, как сутки назад. Снег стал рыхлым, туман немного рассеялся. И все же погода по-прежнему оставляла желать лучшего. А ночью наверняка похолодает, дороги покроются коркой льда. Чем скорее они доберутся до Фоллетов, тем скорее и благополучнее вернутся в Эрскдейл.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хладнокровное предательство»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хладнокровное предательство» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хладнокровное предательство»

Обсуждение, отзывы о книге «Хладнокровное предательство» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x