Чарлз Тодд - Хладнокровное предательство

Здесь есть возможность читать онлайн «Чарлз Тодд - Хладнокровное предательство» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Array Литагент «Центрполиграф», Жанр: foreign_detective, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хладнокровное предательство: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хладнокровное предательство»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В живописной горной долине на севере Англии, в городке Эрскдейл, совершено злодейское преступление – убиты фермер Джералд Элкотт, его жена, семилетняя дочь и двое годовалых близнецов. Они застрелены во время сильной метели, которая замела следы убийцы и единственного выжившего члена семьи – десятилетнего мальчика Джоша. Инспектору Скотленд-Ярда Иену Ратлиджу, оказавшемуся волею случая недалеко от Эрскдейла, поручено помочь местному инспектору Грили, который не в состоянии справиться с расследованием: его обескураживает обилие подозреваемых и отсутствие улик…

Хладнокровное предательство — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хладнокровное предательство», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да. – Джарвис выдвинул себе стул и сел. – Насколько я понял, поиски пока ничем не увенчались? – Он придвинул к себе карту. – Не представляю, куда мог подеваться мальчик. – Склонившись над картой, он провел пальцем по нескольким маршрутам, ведущим от места убийства в горы. – Там вокруг на много миль ничего нет.

– Вот здесь овчарня, – возразил Ратлидж, – а там, похоже, какие-то развалины.

– Да, там раньше была ферма Брайтуайтов. Она давно уже развалилась. С ними дружил дед моей жены, а ко времени ее отца все Брайтуайты умерли. Видели бы вы, какая там кладка! Просто чудо, утраченное искусство. Тесть специально возил меня туда, чтобы показать. Жить там, наверное, было не очень удобно, ведь дом стоял на возвышенности, но хозяева были людьми крепкими. Настоящие северяне! Наверное, привыкли к уединению и холоду… Помню, теща рассказывала: их старая бабушка вязала одеяла толщиной в палец! Теплые-претеплые, двухсторонние. У тещи долго хранилось одно такое. Свадебный подарок.

– Вы знаете местных жителей лучше, чем я, – сказал Ратлидж. – Нет ли у вас соображений, кто мог убить Элкоттов и почему?

– Я лечу людей, а не сужу их, – откровенно ответил Джарвис. – Почему вы думаете, что убийца – непременно кто-то из местных?

– Надо же с чего-то начать, – негромко ответил Ратлидж. – У меня сложилось впечатление, что Джералд Элкотт не боялся незваного гостя, иначе обязательно сам пошел бы открывать. Он заслонил жену и детей от неожиданной опасности.

Джарвис изменился в лице:

– Об этом я как-то не подумал. Я хорошо знал Джералда. Он мог за себя постоять. Еще до того, как пошел на войну. Вы совершенно правы, он бы не сдался без боя.

– Насколько я понял, из армии его комиссовали по ранению.

– Да, ему прострелили почку. Врачи ее удалили. Но он и с одной почкой справлялся отлично. И бросился бы на защиту своих близких, чего бы ему это ни стоило.

– Расскажите о Поле Элкотте.

– Да о нем и рассказывать-то особенно нечего. В молодости сломал левую ногу – сложный перелом со смещением, кость неправильно срослась. Поэтому в армию его не взяли. Во время войны он работал на здешних фермах, пытался вырастить хоть какой-то урожай. И хозяйство Элкоттов тоже вел. К тому времени, как Джералда комиссовали, Пол похудел на тридцать фунтов. Настоящий ходячий скелет!

– А Робинсон? Не держал ли он зла на Элкотта за то, что тот увел у него жену?

– Во-первых, Джералд ни у кого жены не уводил! Хью Робинсона официально объявили пропавшим без вести, потом его признали умершим, и случилось это за год до того, как Джералд познакомился с Грейс. А когда Робинсон вернулся домой, он и сам понял, что лучше ему не вмешиваться. Он много лет не видел жену, а когда нашел ее, она уже носила под сердцем близнецов Джералда. Не думаю, что год спустя он вдруг поубивал их всех во внезапном приступе мстительности. Во всяком случае, я видел его час назад, когда он рыдал над трупом убитой дочки. Он буквально обезумел от горя…

Открылась дверь, и Элизабет, въехав на кухню, сообщила:

– Мне кажется, он… мистер Робинсон… сейчас заснет. Если нет, я сказала ему, что он найдет нас здесь.

Джарвис встал и кивнул.

– Я скормил ему несколько снотворных порошков, но не слишком сильных, ведь до того я влил в него виски…

– Он говорит, что инспектор Грили толком ничего ему не рассказал, – продолжала Элизабет.

– По-моему, Грили надеялся сообщить ему хорошую новость, передать, что его сын жив и здоров. – Джарвис вздохнул. – Как видно, напрасно…

– Интересно, – вдруг воскликнула мисс Фрейзер, – инспектор сообщил о том, что произошло, сестре Грейс?

Джарвис посмотрел на нее в упор:

– По-моему, нет. Я найду его и напомню. Сейчас дороги получше, можно добраться до Кесвика.

Ратлидж достал часы и посмотрел, который час.

– Если сестра покойной живет в Кесвике, я сам ее привезу, – сказал он. – Так будет быстрее.

– Да нет, доктор имеет в виду, что из Кесвика можно позвонить по телефону, – возразила Элизабет Фрейзер. – Насколько я помню, мисс Аштон сейчас живет в Карлайле.

Глава 11

Ратлидж застыл на месте, словно громом пораженный. Мысли у него в голове путались.

– Джанет Аштон?! – переспросил он, заранее зная, каков будет ответ.

– Да, верно, – ответила Элизабет и, удивленная его тоном, насторожилась: – А что?

– Сейчас она не в Карлайле. По крайней мере, ее там не было вчера ночью. Она совсем рядом, на ферме Фоллетов.

– Вот не знала, что она дружит с Фоллетами, – заметила Элизабет. – Она ведь не так часто приезжала в Эрскдейл.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хладнокровное предательство»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хладнокровное предательство» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хладнокровное предательство»

Обсуждение, отзывы о книге «Хладнокровное предательство» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x