– Все это только домыслы, – возразила Моппет. – Вы ничего не знаете.
– Вы вошли в библиотеку через балкон. Во время разговора вы курили и придавили пепел каблуком. В пепельнице осталось два окурка сигарет «Мэнсейлс». Мистер Пириод рассказал, что слышал, как поздно ночью кто-то насвистывал на лужайке, и узнал мелодию. Вы и мистер Лейсс хорошо знали план сада. Это подтверждает история с кражей портсигара мистера Пириода…
– Чистая фантастика, – вмешался Леонард. – Вы сами не понимаете, что говорите.
– …который вы, мистер Лейсс, оставили на подоконнике и открыли окно, чтобы забрать его позднее. Потом, видимо, сообразив, что дело слишком рискованно, вы выбросили его в канаву, надеясь внушить всем мысль, что мистер Пириод сам потерял портсигар или его украли рабочие, а затем спрятали в траншее. Возможно, впрочем, что вы случайно обронили его в тот момент, когда передвигали доски мостика, чтобы убить мистера Пириода.
Аллейн выдержал паузу. Ни лице Леонарда появилось знакомое суперинтенданту нахальное и презрительное выражение. Лейсс откинулся на спинку кресла, вытянул ноги и, прищурившись, уставился в противоположную стену. Воротник его рубашки был расстегнут, руки он держал в карманах брюк.
Конни пробормотала:
– Это неправда. Такого не может быть.
Моппет повторила шепотом:
– Это неправда.
– Что до вышеупомянутой ночной беседы, – продолжал Аллейн, – не сомневаюсь, что мистер Пириод, когда ему станет лучше, расскажет о ней во всех подробностях. Скорее всего он прямо изложил мисс Ралстон свои подозрения, попросил разъяснить и пообещал, что будет держать рот на замке ради мисс Картелл. Мисс Ралстон призналась, что это она свистела ночью под окном, и объяснила, что возвращалась домой с вечерники и заглянула в его сад, чтобы взять воды для радиатора в машине мистера Лейсса, где образовалась течь. Судя по всему, так и было на самом деле.
– Именно так! – воскликнула Моппет. – Я взяла воду и потом вернула это чертово ведерко. Оно стояло под краном.
– Когда вы взяли с подоконника портсигар мистера Пириода?
– Фантастика! – повторил Леонард. – Чистая фантастика!
– Что ж, прекрасно, – кивнул Аллейн. – Поговорим о фантастике.
– А можно мне задать один маленький вопрос? – вмешалась Дезире.
– Давайте.
– Я правильно поняла: тот, кто швырнул эту рыбу, устроил и ловушку для Хэла?
– Рыбу? – с невинным видом переспросил Леонард. – Кто тут говорил о рыбе?
Дезире пропустила его слова мимо ушей. Она смотрела только на Аллейна.
– Я хочу знать. Я дала эту вещицу Пи Пи вчера утром. Он помешан на Пайках, а эта вещица была как раз кстати. Потом Пи Пи отнес ее в библиотеку и… Так ты ответишь на мой вопрос?
– Я считаю, что убийца и человек, бросивший пресс-папье, – одно и то же лицо.
– Отлично! – кивнула Дезире. – Значит, мы с Бимбо вне игры.
– Рад это слышать, – со смешком отозвался ее муж. – А почему?
– Потому что у нас нет никаких причин причинять вред Пи Пи.
– Кажется, он отвечает за наследство Эндрю Бантлинга, – заметил Леонард, ни на кого не глядя.
Дезире повернула голову и посмотрела ему в глаза:
– И что?
– Просто размышляю вслух, леди Бантлинг. Вы, случайно, не обсуждали эту тему, когда заезжали к нему вечером?
Бимбо раздраженно буркнул:
– Не понимаю, какое это имеет отношение к вам и как вы вообще могли об этом узнать?
– Да вот узнал, представьте себе. Слышал, как вы болтали об этом на вечеринке со своим пижоном-пасынком.
– Однако! – воскликнул Бимбо и отвел глаза.
Дезире повернулась к Аллейну:
– Я уже все объяснила. Я заехала к Пи Пи сказать, что отдала тебе письмо, которое он мне прислал. Меня мучила совесть, и я решила сбросить с себя этот груз.
– Как он отнесся к предложению о покупке галереи Грэнтема?
– Ворчал, как всегда, – спокойно ответила Дезире.
– Конечно, он не будет против, – заверил Бимбо.
– Минуточку! – вмешался Леонард. Он по-прежнему сидел, откинувшись в кресле и глядя на потолок, но в его голосе появились жесткие нотки. – Если вы говорите о покупке картинной галереи, я абсолютно уверен, что мистер Пириод был решительно против.
Бимбо фыркнул.
– Вы в первый раз встретили мистера Пириода на обеде у него дома. Откуда вам знать, что он думал и о чем?
– Совсем не обязательно знать человека всю жизнь, чтобы быть в курсе кое-каких деталей, – возразил Леонард. – Кстати, то же самое относится и к вам, приятель. Как насчет того дельца с ночным клубом?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу