Сирил Хейр - Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Сирил Хейр - Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Array Литагент «АСТ», Жанр: foreign_detective, Классический детектив, Полицейский детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Отпуск инспектора Маллета не задался с самого начала: его соседа по столику, мистера Дикинсона, нашли мертвым в номере.
Местная полиция подозревает самоубийство, однако Маллет другого мнения. Он убежден: чтобы разгадать тайну гибели Дикинсона, необходимо внимательнее присмотреться к членам его весьма респектабельной на первый взгляд семьи…
Два молодых риелтора, которым поручили осмотреть дом, обнаружили там… тело известного финансиста. Вдобавок выяснилось, что предыдущий жилец, Колин Джеймс, бесследно исчез. Возможно, все это связано с недавним освобождением из тюрьмы банкира, осужденного как раз за аферу с недвижимостью? Инспектор Маллет начинает расследование…

Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Благодарю, – сказала девушка. – Теперь, полагаю, все нужные вам документы здесь. – Она собрала бумаги со стола, подняла несколько упавших листов с пола и присоединила их к тем, что взяла со стула. – Осталось только разложить их по порядку. По счастью, он всегда пронумеровывает листы отчетов, так что это не составит большого труда. Положить бумаги в конверт?

– Да, пожалуйста, – пробормотал Стефан, с шумом втягивая в легкие воздух. Затем, после секундной паузы, спросил: – Но откуда вы знаете, что это те самые бумаги, которые мне нужны? Они находились, так сказать, в некотором беспорядке, и я начал было опасаться…

Девушка оторвалась от процесса заклеивания большого конверта.

– Ах, вот вы о чем! – Она ткнула пальцем в храпевшего мистера Элдерсона и добавила: – Можете не волноваться. В конверте именно то, что вам требуется. Да вы сами увидите. Он никогда не начинает с этого, – девушка кивком указала на пустую бутылку, – и позволяет себе немного расслабиться, только когда закончит работу. Своего рода рефлекс, понимаете? Проблема в том, что он не знает, когда нужно остановиться. Вот почему… – Она пожала плечами и замолчала, оставив предложение незаконченным. – Вчера он вернулся из Пендлбери довольно поздно и, похоже, трудился над документами почти всю ночь. – Девушка протянула конверт клиенту. – Вот ваши бумаги, мистер Дикинсон, – произнесла она тоном, в котором сквозило желание поскорее от него отделаться. – Прошу извинить, что вам пришлось ехать за ними в офис.

Стефан взял у нее конверт и засунул в карман плаща.

– Весьма вам благодарен. Но… – Тут он посмотрел на храпевшего Элдерсона. – Вы действительно собираетесь остаться здесь… хм… в одиночестве? Быть может, я смогу вам чем-нибудь помочь?

Губы девушки мгновенно сжались в тонкую нить.

– Спасибо, но ничего такого не требуется, – сухо сообщила она. – Со мной все будет в порядке. А теперь позвольте проводить вас к выходу.

Стоя на пороге, Стефан проговорил:

– Еще раз большое вам спасибо за помощь, мисс…

– Элдерсон, – резко сказала девушка и захлопнула дверь у него перед носом.

Вернувшись домой, Стефан, как и ожидал, увидел Анну в компании Мартина. Они расположились в гостиной, причем Мартин восседал в кресле, окутанный облаком табачного дыма, а Анна расположилась на маленькой скамеечке у его ног, глядя на жениха с обожанием.

– Доброе утро, Стив, – бросил Мартин, не вставая с места. – Какая неприятная история с этим детективом. Анна только что мне рассказала.

– Тебе удалось повидаться с ним? – спросила Анна.

– О да, я его видел, – ответил Стефан.

– И что же он сказал в свое оправдание?

– Честно говоря, он мало что мог сказать. Тем не менее его отчет я все-таки получил.

Мартин, как Стефан и опасался, приветствовал доброе известие словами: «Молодец!» – и осведомился:

– Интересно, стоит его работа обещанного гонорара?

– А вот это, – сказал Стефан, – мы сейчас узнаем.

Он достал все еще запечатанный конверт и начал вскрывать его. К большому его смущению, его пальцы заметно подрагивали, и ему пришлось пару раз потрясти рукой, чтобы расслабить ее.

– Да, – произнес Мартин, не спускавший с него глаз, – волнующий момент, не правда ли?

Стефан, которого ироничное замечание Мартина в очередной раз застало врасплох, только скрипнул зубами, но, собравшись, кое-как вскрыл проклятый конверт и извлек из него содержимое.

Собранные в увесистую стопку стандартные бумажные листы, исписанные крупным ровным почерком, давали понять с первого взгляда, что мисс Элдерсон сказала правду о своем отце – отчет был составлен совершенно трезвым человеком.

Разгладив страницы, смятые под значительным весом автора, Стефан откашлялся и приступил к чтению.

Документ был озаглавлен в той официальной манере, которая использовалась в полиции, когда там служил мистер Элдерсон:

«Стефану Дикинсону, эсквайру, от Джас. Элдерсона, частного детектива, работающего по делу, связанному с отелем „Пендлбери-Олд-Холл“, Маркшир».

Далее следовало продолжение в виде маркированных цифрами параграфов.

«1. Согласно вашим инструкциям от 22 августа сего года, я сразу же отправился в гостиницу „Пендлбери-Олд-Холл“, приехав туда приблизительно в 8.30 вечера. Зарегистрировавшись под фамилией Итон и осознав, что для запланированных мною изысканий опоздал с прибытием примерно на час, потратил оставшуюся часть вечера на знакомство с обслуживающим персоналом и ознакомление с географическими особенностями местности».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x