Свин молчаливо покивал в знак согласия. Он переступал с ноги на ногу и то и дело оглядывался на двери, как будто боялся, что сержант вдруг решит бросить его в тюремную камеру.
– Маккоркл, говорите, – повторил сержант. – А зачем он вам понадобился?
– Он сам просил нас с ним связаться, если мы узнаем какую-нибудь информацию по поводу… одного дела, – пояснил Арти.
Свин снова молчаливо покивал. И при этом сделал маленький шажок назад, к выходу.
– Ну что ж, Маккоркла здесь нет, он сейчас в патруле, как и подобает честному полицейскому.
– Да, конечно, – сказал Арти. – А вы не могли бы нам сказать, какую улицу он патрулирует? Мы бы попробовали сами его найти.
– В это время суток? – Сержант бросил взгляд на настенные часы, потом, подсчитывая что-то в уме, побарабанил пальцами по столешнице. – Думаю, если вы поспешите, вполне можете встретить его в восточном конце Виктория-стрит.
– Виктория-стрит, – повторил Арти, чтобы лучше запомнить. – Спасибо вам большое, сэр.
Наконец они вышли из участка, и Свин испустил громкий вздох облегчения – как будто последние несколько минут ему не приходилось дышать.
– Ради всего святого, Свин! С чего ты так переволновался?
– Арти, разве можно чувствовать себя спокойно, когда вокруг все эти полицейские? Они же только и высматривают, кого бы арестовать, а стоит попасться им в лапы – они уж найдут, в чём ты виноват! Стоит оглянуться, а ты уже на пути в колонию где-нибудь в Австралии.
– Не думаю, что осуждённых до сих пор посылают в Австралию. – Арти поднял воротник пальто, потому что снег шёл всё гуще, и направил шаги в сторону Виктория-стрит. – Хотя в Австралии в это время года, наверное, хорошо и тепло.
– Может, пойдём домой и дождёмся, когда снегопад кончится? – спросил Свин, стараясь не отставать от друга.
Но Арти помотал головой и ответил шёпотом:
– Слушай внимательно, Свин. Думаю, мне удалось установить, что происходит. Гробокопатели основали свой клуб, чтобы обеспечить себе дополнительный заработок. Совершенно нелегальный. Они же знают, где хоронят самых лучших покойников. Они их выкапывают и пересылают мистеру Бенджамину Уоррену. А Уоррен действует как их агент, продавая трупы для медицинских исследований в обмен на долю дохода.
– Но, Арти, он же живёт с тобой в одном доме! – возразил Свин. – Где он, по-твоему, хранит все эти трупы? У себя под кроватью?
– Должно быть, где-то в городе у него есть тайное место, – мрачно сказал Арти. – Какой-нибудь погреб. Во всех детективных историях у негодяя есть тайный погреб или склад.
– Вот честно, Арти, – Свин наморщил нос, – я думаю, ты немножко перечитал детективов. И вся ерунда из книжек перемешалась у тебя в голове с реальными событиями. Вот откуда у тебя эти завиральные идеи.
– Свин, тебе не хватает понимания, что реальная жизнь очень часто так же удивительна, как любой детектив, – с блеском в глазах ответил Арти. – И лучше быть к этому готовым.
– Готовым? К чему именно готовым?
– Ну, например, недавно я прочитал роман, где героя поймали каннибалы.
– И чему же тебя научила эта история?
– Тому, что лучше всего быть пойманным каннибалами незадолго до солнечного затмения, – объяснил Арти. – Тогда ты можешь притвориться, что сам вызвал затмение какой-нибудь магией, и каннибалы будут тебя почитать как бога.
– Для применения подобных знаний требуется слишком много удачи… и точного расчёта времени, – заметил Свин.
– Ну, это только один пример. Главная идея такова, что в книгах можно найти много подсказок, как вести себя в самых разных ситуациях.
Когда они добрались до восточного конца Виктория-стрит, пришлось подождать всего несколько минут – и появился констебль Маккоркл. Он поприветствовал пару дам, одетых в меха, приложив руку к краю шляпы, а потом наконец заметил мальчиков.
– А, это вы, молодые люди, – поздоровался он. – Похоже, моя судьба – натыкаться на вас в самых разных частях города. Вы настоящие кочевники.
– На самом деле мы специально вас искали, – сказал Арти.
– Искали меня? Надеюсь, у вас всё в порядке?
– Да, просто у нас появилась для вас ценная информация.
– Информация всегда ценна, если она истинна, – сообщил Маккоркл, доставая карманные часы. – Итак, сейчас я собираюсь пойти пообедать, но могу уделить вам несколько минут по дороге.
Они пошли вниз по улице, и констебль старался делать шаги поменьше, чтобы мальчишки могли держаться с ним рядом. Арти быстро изложил ему всё случившееся, а Свин тем временем вытащил из кармана печенье и начал его жевать. Выслушав рассказ Арти о разговоре с Далоузи и о его подозрениях насчёт Бенджамина Уоррена, Маккоркл задумчиво погладил свои усы и наконец заговорил:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу