Глава 13
Попал в ловушку!
Максимилиан очнулся оттого, что у него был полный рот воды и он не мог дышать. Он завопил и вскочил на лапы.
Напротив него стояла Жанетт, испепеляя его взглядом, и держала в одной руке цветочную вазу, а в другой – букет роз.
– Он очнулся, мадам. Избавиться от него? – ровно сказала она.
Позади неё, уперев руки в бока, мадам злобно разглядывала кота.
– Да, вышвырни его прочь, – рявкнула она. – Тебе придётся быстро сбегать и купить ещё дурманящего состава. Спектакль уже через несколько часов. Если мы собираемся добраться до этих драгоценностей, нам потребуется его много.
Максимилиан попятился, дрожа от холодной воды и ненавидящего взгляда мадам. Он стал отступать к дверям, пытаясь привести мысли в порядок. Голова кружилась ужасно.
«Дурманящий состав» – вот как назвала это мадам. Агнесса рассказывала Сильвии о том, что кто-то усыпил леди Бромли, прежде чем ограбить её. А сейчас мадам открыто говорит о готовящейся краже драгоценностей. Теперь Максимилиан не сомневался, что мадам, или кто она там на самом деле, и была воровкой, напавшей на леди Бромли и похитившей её звёздное ожерелье. Значит, она опасна. Если она угрожает кому-либо из его друзей… У кота встала шерсть дыбом. Он вспомнил, каково это – остаться одному на улице, без поддержки. Миссис Гарланд, мисс Жюли, Билл, Агнесса и Сильвия стали его семьёй, и он не допустит, чтобы эта ужасная воровка как-то их обидела.
– На этот раз возьми самую большую бутылку, пригодится, – бормотала мадам, суя Жанетт пачку денег. – И перед возвращением, думаю, тебе надо навестить нашу гостью. Мы же не хотим, чтобы она сбежала и предупредила короля и королеву.
– Слишком уж мы теперь рискуем, – отвечала Жанетт, застёгивая своё серое пальто. – И этот старый дурак Лаврош будет тут ходить кругами, вынюхивать.
– С ним я справлюсь без труда, – ответила мадам. – Пару раз поставим пластинку, он и решит, что великая певица Эмеральд сегодня звучит прекрасно, а к тому времени, как он узнает правду, мы уже будем на корабле, идущем во Францию. В моём чемоданчике будут покоиться драгоценности королевы, эта безделушка от леди Бромли да славные камушки, которые наша общая подружка так мило нам уступила.
Она вытянула руку и погладила браслет с «золотыми камнями» на запястье. У Максимилиана голова шла кругом. Фальшивая певица даже ещё более дерзкая, чем он думал. Она планирует обокрасть саму королеву!
– Думаю, у нас будет достаточно времени, пока выступает балет, – заметила Жанетт.
Мадам кивнула:
– Да, они все будут глазеть, раскрыв рты, на их тупые пляски. Эта дурочка Сильвия наконец-то пригодится со своими пируэтами, отвлечёт внимание. Хоть бы она шлёпнулась со всего маху.
Максимилиан вздыбил шерсть. Как она смеет так говорить о прекрасных балетных па Сильвии! Он зашипел на мадам. Та повернулась к нему с искажённым лицом.
– Мы не забыли о тебе, крысёныш! – прорычала она. – Избавься от него раз и навсегда, Жанетт. Он может помешать своим мявканьем или привлечь к нам лишнее внимание.
Жанетт нагнулась и схватила Максимилиана за шкирку. Он яростно промяукал: «Как ты смеешь, сейчас же поставь меня на место!» – но служанка не обратила на это никакого внимания. Она пронесла его по коридору, а потом вверх по лестнице.
Кот на своей шкуре ощущал все толчки и повороты, пока Жанетт спешила всё выше и выше, через третий и четвёртый этажи, мимо старых складов и любимого места отдыха Билла. Максимилиан изворачивался и завывал, но всё было зря. Все украшали фойе театра, готовясь к встрече дорогих гостей. Он остался наедине с Жанетт.
Она дошла до чердака, всё время кляня его и обзывая «блохастым», «траченным молью» и «приставучим» и бормоча, что надо сбросить его с крыши, чтобы проучить как следует. У Максимилиана похолодело сердце. Нет, конечно, она этого не сделает. Когда служанка подошла к двери, ведущей на крышу, она подняла кота и посмотрела ему прямо в глаза.
– Ты пожалеешь, что лез не в своё дело, скотина! – прошипела она. – Разбил целую бутылку дурманящего средства, а оно было предназначено для короля с королевой! Посмотрим, кто тебя здесь найдёт! Может, через несколько месяцев откроют дверь и обнаружат только скелетик, покрытый шёрсткой! – С этими словами она швырнула его в дверь и захлопнула её.
Максимилиан вскочил и кинулся за ней, но было уже поздно. Он поспешил к слуховому окну, через которое обычно выбирался на крышу, но оно было закрыто изнутри, и он понял, что оказался в ловушке. Максимилиан прошёл по крыше до того места, где большой стеклянный купол накрывал главное здание театра, и поставил лапы на стекло, глядя вниз и изо всех сил желая, чтобы кто-нибудь из его друзей поднял глаза и увидел его. Далеко внизу он видел Сильвию и Агнессу, которые репетировали свой танец на сцене, а мисс Жюли отбивала такт для них и хлопала, когда хотела их похвалить. Максимилиан мяукал: «Пожалуйста, посмотрите, я здесь, на крыше», – но никто не замечал белого котика.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу