Детектив Догерти посмотрел на Нэнси в восхищении.
–Вы, наверное, правы. Мы осмотрим эту куклу, но не будем рисковать. Я позвоню в полицию, чтобы электрик разобрался с этим с помощью соответствующих инструментов.
Он сказал Фостеру спуститься к машине и радировать шефу МакГиннису. Детектив сделал вызов, и через короткий промежуток времени прибыл Смитти, полицейский электрик. Он признал, что заявление Лонгмана было частично верно, и хорошо, что Нэнси не опустила свою руку внутрь куклы. Смитти отцепил провода, ведущие к мощным батареям.
–Давным-давно это кукла работалаот завода, – заявил он. – Здесь есть надёжная пружина , но ключ был вынут.
–Мы считаем, что куклуис пользуют, чтобы скрыть в ней что-то ценное, – сообщила Нэнси Смитти. –Вы видите что-то в ней?
Полицейский электрик вытащил фонарик из кармана и направил его во внутреннюю часть куклы.
– Подождите, вы увидите, что здесь есть! – закричал он неожиданно, когда засунул руку внутрь.
Глава 18. Приглушенный смех
Три девушкивышли вперёд, чтобы увидеть то, что полицейский электрик собирался достать из танцующей куклы. Детективы крепко держали Сэма Лонгмана на случай, если он попытается убежать снова.
– Жемчужное ожерелье! – взвизгнула Бесс .
–Это похоже на подлинный жемчуг, – прокомментировала Джорджи.
–И, очевидно, на украденный тоже, – заговорил детектив Фостер.
К этому времени полицейский электрик вытащил несколькоещё более ценных ожерелий : одно бриллиантовое, другое сапфировое, два рубиновых и ещё два жемчужных.
–Они должны стоить целое состояние! – воскликнула Бесс.
–Так и есть, – согласился детектив Догерти. – Мы возьмём всё это в полицейское управление. Ну, Лонгман , что вы скажете теперь?
Вместо ответа, задержанный внезапно побледнел и схватился за сердце.
– У меня будет приступ! – сказал он.
Немедленно Догерти отвёл его в спальню, положил на постель, и пощупал пульс.
– У вас не будет никакого сердечного приступа, – язвительно произнёс он. –Ваше сердце бьётся быстро, потому что вы боитесь, но это не убережёт вас от тюрьмы. Пошли!
Он помог мужчине встать на ноги, и двое детективов сопроводили задержанного к двери .
Догерти обратился к Нэнси и её подругам:
–Не могли бы вы, девушки, побыть здесь, пока мы не вернёмся?Если придуткакие-либо посетители, постарайтесь задержать их здесь. Мы посадим этого парня за решётку как можно скорее, и сразу жевернёмся.
Девушки согласились остаться. Ожидая возвращения детективов, Нэнси стала сама осматривать куклу.
–Боже, какой здесь клубок проводов!
Бесс и Джорджи заглянули внутрь фигуры.
–Тот, кто сделал это, – просто гений-изобретатель, – заметила Джорджи.
–Давайте попробуем исполнить кукольный танец, удерживая её, –предложила Бесс со смешком.
Девушки поставили куклу на ноги и начали управлять её ногами и головой с помощью разнообразных внутренних приспособлений . Нэнси и её подруги всё ещё развлекались с куклой, когда вернулись Догерти и Фостер. Детективыот души посмеялись.
–Я думаю, девушкам никогда не надоест играть в куклы, – сказал Догерти с усмешкой.
Глаза Нэнси смеялись.
–Особенно, когда существует тайна, связанная с одной из них. Я просто подумала… Лонгман так и не объяснил, как у него оказалась танцующая кукла.
–Мы пытались выяснить это, – сказал ей Фостер. –По дороге в полицейское управление мы попросили его объяснить загадку этой куклы, но он продолжал настаивать, что ничего не знает ни о каких тайнах. Он сказал,что его друг нашёл куклу в лавке старьёвщика. Будучи электриком, Лонгман был достаточно заинтригован, чтобы попытаться заставить её работать, установив в неё провода и батареи. Он по-прежнему настаивает, что не знает, как украденные ювелирные изделия попали внутрь.
–Как вы думаете, он говорит правду? – спросила Нэнси детективов.
Двое мужчин пожали плечами, а детектив Фостер ответил:
–Даже загадка похищенных ювелирных изделий ещё далеко не решена, – он улыбнулся. –Полиция, конечно, благодарит вас, девушки, за вашу помощь. Если вы обнаружите что-нибудь ещё, дайте нам знать!
Юные сыщицы рассмеялись и пообещали так и сделать. Затем они поехали обратно в направлении усадьбы Ван Пелт. В квартире Лонгмана Бесс нашла утреннюю газету, лежащую на столе, и забрала её. Теперь она начала читать.
Между тем, Джорджи и Нэнси продолжали обсуждать загадку танцующей куклы.
–Как ты думаешь, – спросила Джорджи, – могут ли существовать и другие члены банды, крадущие ювелирные изделия и использующие куклу в качестве тайника до тех пор, пока станет не безопасно продать драгоценности?
Читать дальше