Сложенный листок белой бумаги.
У меня перехватило дух.
Я поспешила к столу и взяла ее. Руки дрожали, пока я ее разворачивала.
Еще одна угроза!
6
Нет. Постойте.
Мои глаза пробежались по странице. На полях были изображены красноглазые летучие мыши.
Неужели кто-то узнал, как я боюсь летучих мышей?
Нет. Это было приглашение. На обед. Я внимательно прочла его:
Приходите на встречу Почетных Гостей в Кафе Вампиров.
Всетипыкровиприветствуются!
Звоните по номеру 4-1-1 — если после встречи почувствуете себя ОПУСТОШЕННЫМИ!
В конце страницы прилагалась небольшая квадратная карта. Кафе Вампиров располагалось в здании Вампирного Торгового Центра.
Звучит вроде весело. К тому же, мне не терпелось увидеть остальных. Главным образом, из любопытства. Я хотела спросить их, как они попали в число Почетных Гостей.
Я взглянула на часы. Почти время обеда.
Я поспешила в ванную, чтобы подготовиться. После поездки на этих египетских горках мои длинные волосы торчали во все стороны. Спутанной копной. Я взяла расческу…
— Что?
В ванной нет зеркала?
Черт знает что, подумала я.
Я вернулась в спальню и поискала. На комоде зеркала не было. На стене тоже.
Я открыла стенной шкаф. На его дверцах тоже не было зеркал.
Гостиничный номер — и ни одного завалящего зеркала?
Покачав головой, я подошла к окну. В стекле худо-бедно различалось мое отражение. Я причесалась, как смогла. Затем переоделась в чистые футболку и шорты.
Взяла приглашение и направилась к двери.
* * *
Едва войдя в Кафе Вампиров, я услышала хлопанье крыльев летучих мышей.
Эбби, не психуй, уговаривала я себя. Вдохнула поглубже. Здешние летучие мыши ненастоящие. Здесь все ненастоящее.
Я подошла к управляющей. В зале стояла такая темень, что я с трудом разглядела ее. Подняв свечу, она улыбнулась мне в мерцающем свете. Лицо ее было очень бледным, с черными губами и густыми черными тенями под глазами.
На ней было длинное черное платье и черный плащ, который зашелестел по полу, когда она сделала шаг мне навстречу.
— Добро пожаловать, — мягко произнесла она. — Мы поддерживаем здесь темноту, потому что на ярком свете вампиры сгорают. А я этого не выношу.
— У вас милый макияж, — сказала я.
Она прищурилась:
— Я не накладываю макияж.
Хлопанье крыльев стало громче. Оно звучало так, словно летучие мыши порхали прямо у нас над головой.
Я понимала, что это всего лишь звуковые эффекты. Но все равно испытывала дрожь.
Управляющая провела меня к длинному столу в конце зала. Официантка наполняла бокалы из большого кувшина. Напиток был густой и красный. Как кровь?
— Мы подаем ее только теплой, — сказала она мне. — Так оно насыщенней, не находите?
Прежде чем я успела ответить, вскочил какой-то паренек и стал представлять всех, собравшихся за столом. Запомнить все имена было нелегко.
Я села рядом с симпатичной девочкой по имени Карли Бет. Мальчик, что меня поприветствовал, был высокий и спортивный. Кажется, его звали Мэтт. А рядом с ним сидели брат и сестра по имени Билли и Шин.
Я села на свой стул. Официантка наполнила мой бокал. Я пригубила. Томатный сок.
У противоположной стены я заметила дерево. Искусственное, догадалась я. А на ветвях его висели дюжины летучих мышей. Дай-то Бог, чтобы тоже ненастоящие.
Я помахала Майклу. Он сидел на другом конце стола рядом с мальчиком, которого, кажется, звали Робби. Робби сосредоточенно рисовал на своей салфетке забавные картинки, а Майкл смеялся.
— Вы все давно приехали? — спросила я. — Правда здесь потрясающе?
— Ничего потрясающего, — отозвался Мэтт. — У нас возникли некоторые… проблемы.
— Я как раз рассказывала Мэтту, что слышали мы с Сабриной, — подхватила Карли Бет. Она наклонилась вперед, чтобы все могли ее слышать сквозь гул голосов в ресторане. — Мы подслушали разговор двух монстров. Одного звали Бубба. А второго не помню как. Они не знали, что мы там стоим.
— Так что они сказали? — спросил Робби, кладя фломастер.
— Они говорили о нас, Почетных Гостях, — ответила Карли Бет. — Они сказали, что вскоре нам будет куда страшнее.
— Они явно не шутили, — добавила девочка по имени Сабрина. — Они говорили всерьез.
Я окинула взглядом стол. Все ребята выглядели как-то странно в мерцающем свете свечей. Но даже в темноте было видно, как они обеспокоены.
Мэтт покачал головой.
— Байрон предупреждал нас, что мы не в безопасности, — сказал он. — Надо продолжать поиски. Если мы найдем его, он объяснит, что тут на самом деле творится.
Читать дальше