Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Детские остросюжетные, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мышьяк к чаю [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мышьяк к чаю [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

С момента ужасного происшествия, а точнее убийства, в школе для девочек Дипдин прошло немало времени. Весенний семестр для неутомимых Дейзи и Хэзел, основательниц «Детективного агентства Уэллс и Вонг», прошел скучно и банально. Посудите сами, самым интересным случаем стало «Дело о лягушке в кровати Китти». Именно поэтому, отправляясь в поместье родителей Дейзи, Фоллингфорд, на пасхальные каникулы и заодно на ее день рождения, девочки совсем не ожидали столкнуться с очередным убийством…

Мышьяк к чаю [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мышьяк к чаю [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Но, Дейзи, – сказала я, – если мы не расскажем ему, что узнали к этому моменту, он рано или поздно узнает все сам. Он ведь умный.

– Это возможно, – признала она, – но я не могу просто наябедничать на папочку, словно он мне вообще никто. Разве ты не понимаешь, Хэзел!

Я посмотрела на Дейзи: морщинка у нее на переносице стала такой глубокой, что выглядела скорее надрезом; два алых пятнышка возникли у нее на щеках, и еще она кусала губу, да так, что мне самой стало почти больно.

– Хорошо, – сказала я. – Мы не будем разговаривать с инспектором Пристли. Только, Дейзи… обещай, как бы все ни сложилось – ты не станешь винить меня?

– Хэзел, – начала она торжественно, – я никогда и ни за что не буду тебя винить. Конечно, если ты не окажешься виноватой.

Я состроила ей рожицу.

Имелось что-то успокаивающее в том, что Дейзи Уэллс способна шутить даже в такой отчаянной ситуации.

3

И тут из собственной спальни явилась персона, с которой – я надеялась – сегодня нам не придется встречаться.

– Дейзи? – спросил лорд Гастингс, хмурясь и охлопывая пиджак на животе и боках. – Ты в порядке? Ты выглядишь так, словно чем-то расстроена. Ага… у меня должен быть носовой платок… вот он… ой, нет, это обертка от шоколадки… а это веревочка… вот тут…

– Папочка! – Дейзи всхлипнула. – Ты идиот!

Лорд Гастингс откровенно заволновался.

– Дейзи! – воскликнул он, похлопывая ее по голове точно тем же движением, каким оправлял пиджак. – Дейзи! Господи, да что же такое произошло, в конце-то концов?

– Мистер Кёртис! – выдавила Дейзи между всхлипами. – Папочка, это серьезно. Поверь, у тебя большие проблемы.

И тут мы увидели поднимающегося по ступенькам инспектора Пристли.

Я вспомнила, как однажды подумала, что он похож на ангела из Библии, явившегося спасти нас. Но в этот момент тени лестницы упали на его лицо, на полы его плаща – кажется, он никогда не снимал этого плаща, где бы ни находился, – и неожиданно он стал выглядеть зловеще.

Инспектор заметил нас, и на его лбу образовались морщины.

– Мисс Уэллс и мисс Вонг, – сказал он. – И почему я не удивлен, что вижу вас тут? Только в этот раз вы прихватили с собой подруг.

– Эхм… – пробурчал лорд Гастингс, ежась и озираясь с самым диким видом: взгляд его опустился под ноги инспектору, затем поднялся в пространство над его головой, сбежал вниз по ступенькам. – Эхм… Доброе утро, инспектор. Я надеюсь… ну как бы, если вам понадобится какая-то помощь, то вы знаете, где найти мою жену. Я должен принести извинения – поместье требует внимания, ну вы понимаете, срочно… Прошу простить…

Он метнулся вниз по лестнице, и вскоре оттуда донесся его голос:

– Господи, сколько же вас тут! Извините, мне нужно пройти…

– Никому не позволено ни входить в дом, ни покидать его, – ответили ему с уважением, но решительно. – Приказ шефа.

У меня закружилась голова.

Ни для кого из нас не осталось пути для бегства, так что нам придется остаться здесь до конца.

Бедный лорд Гастингс! Бедная Дейзи!

Мы были на лестничной площадке наедине с инспектором, Дейзи упорно отводила взгляд, зато Бини таращилась на него со сверхъестественным ужасом, а Китти – с нескрываемым восхищением.

А потом я сообразила, что он смотрит на меня.

– Как я вижу, детективное агентство несколько выросло с того времени, когда я с ним сталкивался, – проговорил инспектор Пристли. – Предполагаю, что зайду слишком далеко, если понадеюсь, что вы не станете совать нос в полицейское расследование на этот раз?

– Нам не о чем с вами говорить, – Дейзи упорно пялилась на чучело совы на постаменте. – Разве что мы можем напомнить вам, что это мы, а не вы, раскрыли убийство в прошлый раз, и вы должны быть благодарны.

– Я благодарен, – сказал инспектор. – Вот только убийство – опасное развлечение, а ваши родители вовсе не обрадуются, потеряв вас.

И эта фраза, само собой, заставила нас всех подумать о лорде Гастингсе.

– Да уж, родители! – воскликнула Дейзи. – Много вы об этом знаете! А ну уходите! Как бы мне хотелось, чтобы вы не приезжали!

– Я приезжаю, когда меня вызывают, даже сквозь пожар или наводнение, – инспектор Пристли одарил нас кривой усмешкой. – Я вовсе не хотел вас расстраивать. Только если вы знаете что-то, то сейчас самое время все рассказать. Мои люди и я будем допрашивать всех этим утром, и скоро, я надеюсь, мы доберемся до правды.

– О нет, нет! – закричала Бини.

– Бинс! – прорычала Китти, и пнула ее в лодыжку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мышьяк к чаю [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мышьяк к чаю [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мышьяк к чаю [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Мышьяк к чаю [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x