Але на ній лишилося хіба що кілька крупинок, не більше, і він міг легко відбрехатися, сказавши, що позичив свою картку комусь під час вечірки. Зараз це — не найбільша проблема. Найбільша проблема — це сумка. Її обшукають. Будучи пілотом, він так часто вивчав і застосовував на практиці порядок дій у надзвичайних ситуаціях, що ця процедура стала майже автоматичною. Звісно, мета полягала в тім, щоби навіть у ті моменти, коли пілота охоплює паніка, його мозок, за відсутності інших наказів, автоматично видавав команду на виконання надзвичайної процедури. Скільки ж разів він уявляв собі таку ситуацію: представники митниці запрошують його піти разом із ними! Скільки разів міркував, що в такому випадку він робитиме! Скільки разів прокручував усе це в своїй голові! Обернувшись до стюардеси, він зиркнув на бирку з її іменем і мовив з винуватою посмішкою:
— Здається, мене «відсортували», Крістін. Чи не візьмеш ти мою сумку?
— Сумку ми візьмемо з собою, — сказала жінка з митниці.
Торд Шульц обернувся.
— Ви начебто сказали, що пес виокремив мене, а не сумку.
— Це дійсно так, але…
— В ній — польотні документи, з якими має ознайомитися екіпаж. Сподіваюся, ви не збираєтеся брати на себе відповідальність за затримку аж цілого «Аеробуса-340», який має вилетіти до Бангкока? — З подивом для себе Торд відзначив, що він буквально роздувся від власної значущості: наповнив легені повітрям, і м’язи грудей аж розперли його командирський піджак. — Якщо ми порушимо загальний графік руху, то це означатиме кількагодинну затримку і фінансові втрати в сотні тисяч крон для нашої авіакомпанії.
— Боюся, що згідно з нашими правилами…
— Триста сорок два пасажири, — перервав її Шульц. — І серед них багато дітей. — Він сподівався, що жінка-митник почує в його словах серйозну занепокоєність відповідального командира корабля, а не приховану паніку контрабандиста, що перевозить дурман.
Жінка поплескала песика по голові і глянула на Торда.
«Схожа на домогосподарку», — подумав він. На жінку, яка має дітей і знає, що таке відповідальність. Жінку, котра зрозуміє, в яку халепу він вскочив.
— Сумку ми візьмемо з собою, — повторила вона.
Поза нею показався ще один працівник митниці. Він став, широко розставивши ноги і схрестивши на грудях руки.
— Що ж, давайте розбиратися, — зітхнув Торд.
Керівник групи з боротьби зі злочинністю Гуннар Хаген відкинувся на спинку свого обертального крісла й уважно поглянув на чоловіка в лляному костюмі. Три роки тому зашитий розрив на його щоці мав криваво-червоний колір, а сам чоловік виглядав так, наче вже був на Божій дорозі і жити йому лишилося кілька днів. Але зараз його колишній підлеглий мав здоровий вигляд, набрав кілька таких потрібних йому кілограмів, і його плечі заповнили собою костюм. Костюм. Хаген пам’ятав, що слідчий з убивств завжди був у джинсах та високих черевиках і ніколи в чомусь іншому. Іще одною відмінністю була бирка на лацкані, яка свідчила, що він не штатний працівник, а простий відвідувач: ХАРРІ ХОЛЕ.
Проте його манера сидіти у кріслі залишилася тою ж самою — скоріш горизонтальною, аніж сидячою.
— Маєш кращий вигляд, — зауважив Хаген.
— І ваше місто — також, — відповів Харрі, перекочуючи між губами незапалену цигарку.
— Ти так вважаєш?
— Еге ж. Чудовий Оперний театр. На вулицях менше наркоманів.
Хаген підвівся і підійшов до вікна. З шостого поверху поліцейської штаб-квартири було видно, як купається в сонячному сяйві новий район Осло — Бйорвіка. Повним ходом ішло розчищення завалів, що нагромадилися після знесення старих споруд.
— Минулий рік позначився помітним падінням смертності від передозування серед наркоманів.
— Ціни зросли — споживання впало. І міськрада отримала те, чого давно прагнула. Осло більше не фігурує на першому місці в європейській статистиці зі смертності від передозування.
— Що ж, щасливі деньки повернулися знов. — Харрі заклав руки за голову; здавалося, що він ось-ось вислизне з крісла.
Хаген зітхнув.
— Ти так і не сказав мені, що привело тебе до Осло, Харрі.
— Невже?
— Авжеж. А конкретніше — до групи боротьби зі злочинністю.
— А хіба є щось незвичайне в бажанні відвідати своїх колишніх колег?
— Немає. Але це стосується звичайних комунікабельних людей.
— Ну-ну. — Харрі стиснув зубами фільтр цигарки «Кемел». — Мій фах — убивства.
— Ти хотів сказати «мій колишній фах»?
— Що ж, давай перефразую: розслідування вбивств — це моя професія, це — сфера моєї спеціалізації. І ця сфера й досі залишається тією цариною, в якій я ще дещо шурупаю.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу