Эллис закрыл глаза.
«Потерпи, — сказал он себе, — сейчас она полезна, придет время, и она поплатится за все…»
— Я болен, — пробормотал он, — не обращай внимания. Нога болит и голова тоже, а ты называешь меня диким животным.
Грейс вспомнила его стальные пальцы на своем горле и не пошевелилась. Она стояла, готовая выбежать из комнаты.
— Так что ты на меня так смотришь? Не хочешь подходить, не подходи, но не уходи из комнаты, мне плохо одному.
— Что вы хотите? — сказала она не двигаясь.
Он взял себя в руки.
— Этот парень, Крейн, я ему не доверяю. В нем есть что-то не то…
Упрямство на ее лице сменилось враждебностью.
— Он добрый, этого вам не понять.
— Я не доверяю ему, — повторил Эллис. — Он задумал какую-то игру. Почему он помогает нам? Ты подумала об этом? Он рискует сам угодить в тюрьму за помощь нам. Что за этим кроется? Спроси-ка себя.
Грейс мягко улыбнулась.
— Не судите о других по себе. Вы понятия не имеете о доброте.
— Не будь такой дурой, — раздраженно сказал Эллис. — Он что-то задумал, что-то за нашей спиной. Разве ты не видишь, как у него трясутся руки и какой странный у него взгляд. Глаза кошки… А кто он? Откуда у него такие деньги? Почему он один?
— Не знаю и знать не хочу, — твердо ответила Грейс, хотя сомнение шевельнулось в ее глазах. Она вспомнила ужас в глазах Крейна, когда он увидел ее в том платье.
«Я думал, что это Джули…»
Ну, об этом она Эллису не скажет. Это не его дело.
— Такой богатый человек, как он, должен иметь слуг, — продолжал Эллис. — А он живет один. А эта одежда, откуда она?
— Это вещи его сестры, — резко сказала Грейс. — Она умерла.
Эллис прикусил губу и задумался. Он кое-что начал понимать…
— Сестра? Удивительно. Кто она была?
— Сестра и была сестра, — огрызнулась Грейс. — Почему вы болтаете об этом?
— Ты влипла, втюрилась, но я не доверяю ему. Что-то в нем есть подозрительное, поверь моему нюху.
— О, успокойтесь, — бросила Грейс и на минуту утратила осторожность.
Он схватил ее за руку. Она отшатнулась, но он, несмотря на слабость, медленно подтягивал ее к себе.
— Ты любишь его, маленькая дурочка, — сказал он, задыхаясь и комкая ее рукав.
— Отпустите меня! — закричала она, вырываясь.
— Я удавлю тебя, если ты будешь дергаться, — произнес он яростно.
— Отпустите меня, — взмолилась она, — я не уйду.
— Садись, — сказал он. — Я разорву на тебе платье, если ты будешь брыкаться.
Она присела на край кровати.
— Так-то лучше. Ты считаешь его замечательным, потому что он дал тебе одежду. Не будь дурой. За всем этим что-то кроется. Я знаю. Почему он боится? Что он скрывает? Для чего мы нужны ему? Обыщи весь дом, посмотри столы и прочти письма. Сделай это сейчас же. Ты обязательно найдешь что-нибудь, если поищешь.
— Но я не могу… Этот дом… Нет, я не могу!
— Ты сделаешь это, иначе мы пропадем. Иди, обыщи его спальню.
— Но после того, что он сделал для нас…
Эллис сжал ее руку.
— Ты — воровка, почему ты не хочешь осмотреть его вещи? Ты сможешь найти что-нибудь ценное и для кражи.
Грейс покраснела, вырвала руку и ударила Эллиса по лицу. Резкий, тяжелый удар вызвал слезы у Эллиса. Он всхлипнул. Она отскочила и прижалась к стене.
Грейс молчала. А во взгляде Эллиса появилось что-то испуганное и похотливое.
— Ты пожалеешь об этом, — сказал он, смакуя какие-то предвкушаемые картины, но держась за щеку. — Ударить больного! Я дал тебе поесть, так? Я спас тебя от полиции, а ты ударила меня.
Грейс сжала руки.
— Я не могла стерпеть. Простоте. Вы говорите слишком жестокие и подлые слова. Я не стала бы бить так больно, если бы вы не заслуживали. — Она заплакала.
— Не хнычь. Иди в его комнату и осмотри вещи. Я думаю не о себе. Он затеял что-то против тебя.
— Нет!
— Ты веришь ему, да? Так докажи, что он хороший. Если ты не найдешь ничего подозрительного, тогда я тоже поверю. Только докажи мне это!
— Я и так знаю, что у него нет ничего такого, чего вы боитесь. Кроме того, я не могу войти в его комнату; это нехорошо.
— Если ты так уверена, что ничего нет «такого», так почему же ты боишься? — спросил Эллис, не сводя с нее глаз. — Но ты так же, как и я, чувствуешь, что в этом парне есть что-то такое вывихнутое. Только ты снисходительна. А если ты уверена в нем, так иди и убедись.
— Хорошо, я пойду! — воскликнула Грейс. — Я докажу вам это. Здесь нет ничего подозрительного. Только ваш злой и подозрительный ум…
Она выбежала из комнаты.
Поиск спальни Крейна занял несколько минут. Наконец она нашла ее в дальнем конце коридора. Это была просторная комната, с большим окном в сад. Грейс ожидала увидеть именно такую комнату: диван, покрытый черно-зеленым покрывалом, мебель из светлого дуба, прекрасный ковер. Она остановилась у двери, оглядываясь; потом почувствовала внезапную слабость и подумала, что ей, возможно, придется когда-нибудь спать здесь, разделяя с ним постель…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу