Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В девятнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Посмертные претензии», «Хитрый, как лиса» и «Плохие вести от куклы».

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эллис закрыл глаза.

«Потерпи, — сказал он себе, — сейчас она полезна, придет время, и она поплатится за все…»

— Я болен, — пробормотал он, — не обращай внимания. Нога болит и голова тоже, а ты называешь меня диким животным.

Грейс вспомнила его стальные пальцы на своем горле и не пошевелилась. Она стояла, готовая выбежать из комнаты.

— Так что ты на меня так смотришь? Не хочешь подходить, не подходи, но не уходи из комнаты, мне плохо одному.

— Что вы хотите? — сказала она не двигаясь.

Он взял себя в руки.

— Этот парень, Крейн, я ему не доверяю. В нем есть что-то не то…

Упрямство на ее лице сменилось враждебностью.

— Он добрый, этого вам не понять.

— Я не доверяю ему, — повторил Эллис. — Он задумал какую-то игру. Почему он помогает нам? Ты подумала об этом? Он рискует сам угодить в тюрьму за помощь нам. Что за этим кроется? Спроси-ка себя.

Грейс мягко улыбнулась.

— Не судите о других по себе. Вы понятия не имеете о доброте.

— Не будь такой дурой, — раздраженно сказал Эллис. — Он что-то задумал, что-то за нашей спиной. Разве ты не видишь, как у него трясутся руки и какой странный у него взгляд. Глаза кошки… А кто он? Откуда у него такие деньги? Почему он один?

— Не знаю и знать не хочу, — твердо ответила Грейс, хотя сомнение шевельнулось в ее глазах. Она вспомнила ужас в глазах Крейна, когда он увидел ее в том платье.

«Я думал, что это Джули…»

Ну, об этом она Эллису не скажет. Это не его дело.

— Такой богатый человек, как он, должен иметь слуг, — продолжал Эллис. — А он живет один. А эта одежда, откуда она?

— Это вещи его сестры, — резко сказала Грейс. — Она умерла.

Эллис прикусил губу и задумался. Он кое-что начал понимать…

— Сестра? Удивительно. Кто она была?

— Сестра и была сестра, — огрызнулась Грейс. — Почему вы болтаете об этом?

— Ты влипла, втюрилась, но я не доверяю ему. Что-то в нем есть подозрительное, поверь моему нюху.

— О, успокойтесь, — бросила Грейс и на минуту утратила осторожность.

Он схватил ее за руку. Она отшатнулась, но он, несмотря на слабость, медленно подтягивал ее к себе.

— Ты любишь его, маленькая дурочка, — сказал он, задыхаясь и комкая ее рукав.

— Отпустите меня! — закричала она, вырываясь.

— Я удавлю тебя, если ты будешь дергаться, — произнес он яростно.

— Отпустите меня, — взмолилась она, — я не уйду.

— Садись, — сказал он. — Я разорву на тебе платье, если ты будешь брыкаться.

Она присела на край кровати.

— Так-то лучше. Ты считаешь его замечательным, потому что он дал тебе одежду. Не будь дурой. За всем этим что-то кроется. Я знаю. Почему он боится? Что он скрывает? Для чего мы нужны ему? Обыщи весь дом, посмотри столы и прочти письма. Сделай это сейчас же. Ты обязательно найдешь что-нибудь, если поищешь.

— Но я не могу… Этот дом… Нет, я не могу!

— Ты сделаешь это, иначе мы пропадем. Иди, обыщи его спальню.

— Но после того, что он сделал для нас…

Эллис сжал ее руку.

— Ты — воровка, почему ты не хочешь осмотреть его вещи? Ты сможешь найти что-нибудь ценное и для кражи.

Грейс покраснела, вырвала руку и ударила Эллиса по лицу. Резкий, тяжелый удар вызвал слезы у Эллиса. Он всхлипнул. Она отскочила и прижалась к стене.

Грейс молчала. А во взгляде Эллиса появилось что-то испуганное и похотливое.

— Ты пожалеешь об этом, — сказал он, смакуя какие-то предвкушаемые картины, но держась за щеку. — Ударить больного! Я дал тебе поесть, так? Я спас тебя от полиции, а ты ударила меня.

Грейс сжала руки.

— Я не могла стерпеть. Простоте. Вы говорите слишком жестокие и подлые слова. Я не стала бы бить так больно, если бы вы не заслуживали. — Она заплакала.

— Не хнычь. Иди в его комнату и осмотри вещи. Я думаю не о себе. Он затеял что-то против тебя.

— Нет!

— Ты веришь ему, да? Так докажи, что он хороший. Если ты не найдешь ничего подозрительного, тогда я тоже поверю. Только докажи мне это!

— Я и так знаю, что у него нет ничего такого, чего вы боитесь. Кроме того, я не могу войти в его комнату; это нехорошо.

— Если ты так уверена, что ничего нет «такого», так почему же ты боишься? — спросил Эллис, не сводя с нее глаз. — Но ты так же, как и я, чувствуешь, что в этом парне есть что-то такое вывихнутое. Только ты снисходительна. А если ты уверена в нем, так иди и убедись.

— Хорошо, я пойду! — воскликнула Грейс. — Я докажу вам это. Здесь нет ничего подозрительного. Только ваш злой и подозрительный ум…

Она выбежала из комнаты.

Поиск спальни Крейна занял несколько минут. Наконец она нашла ее в дальнем конце коридора. Это была просторная комната, с большим окном в сад. Грейс ожидала увидеть именно такую комнату: диван, покрытый черно-зеленым покрывалом, мебель из светлого дуба, прекрасный ковер. Она остановилась у двери, оглядываясь; потом почувствовала внезапную слабость и подумала, что ей, возможно, придется когда-нибудь спать здесь, разделяя с ним постель…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x