Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В девятнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Посмертные претензии», «Хитрый, как лиса» и «Плохие вести от куклы».

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты ничем не сможешь мне помочь. Так что забудь об этом.

— Хорошо, я все забыл.

В тот момент, когда Кэрли закрылась в ванной, вошел Найтингейл.

— Спасибо, старина, ты спас мне жизнь, — сказал Феннер.

Найтингейл, не двигаясь, ответил:

— Теперь, когда ты оправился, лучше убраться из этого города. В нем мало места для тебя и Карлоса.

— Неужели?

Найтингейл по-прежнему не двигался. Его глаза настороженно следили за Феннером.

— Что может быть общего у Кротти с тобой, детектив? Я здесь чего-то не понимаю.

— У Крогги свои счеты с Карлосом. Именно на него я и работаю.

Найтингейл подошел к столу.

— И все же ты должен как можно быстрее покинуть этот город. Как ты думаешь, что предпримет Карлос, если узнает, что это я помог тебе?

Феннер пристально посмотрел на Найтингейла.

— Но у меня уже личные счеты с Карлосом. Не будет ли разумнее стать на мою сторону?

— Я уже и так в этом по уши, так что хватит! Ты уберешься отсюда, и я лично прослежу за этим.

Голос его был спокоен, и Феннер понял, что спорить бесполезно.

— О’кей, — пожал плечами Феннер. — Так и будет.

Найтингейл вытащил револьвер и положил на стол.

— Это тебе поможет покинуть город с целой шкурой. Все же я в неоплатном долгу перед Кротти… Но если к ночи ты все еще будешь здесь… Если мы ненароком столкнемся где-нибудь… Ты понимаешь? — Найтингейл вышел, притворив за собой дверь.

Феннер взял оружие и задумчиво взвесил в руке.

— Ну что же, — пробормотал он, — это все же лучше, чем ничего.

Кэрли вышла из ванной и увидела револьвер.

— Приходил Найтингейл?

Феннер с отсутствующим видом кивнул головой.

— Как он?

— Нормально. Ты же видишь, я пока жив.

— Итак, ты уезжаешь? Я пойду за машиной.

— Хорошо. — Он подумал. — И все же я покончу с Карлосом. Может быть, ты все же заговоришь?

Кэрли сжала губы.

— Нет!.. Твоя одежда в шкафу. Я привела ее в относительный порядок, так что до отеля можно добраться, не привлекая ненужного внимания. — Она направилась к двери. — Сейчас я пригоню машину.

Феннер переоделся с максимально возможной быстротой. Его одежда была в ужасном состоянии, но это его не смущало. Выйдя на лестничную площадку, он начал медленно спускаться по ступенькам. Неприятная слабость охватила его, и он понял, что еще недостаточно окреп. Почти достигнув выхода, он внезапно остановился. Кэрли лежала на цементном полу лицом вниз. Это зрелище настолько ошеломило его, что он некоторое время не мог двинуться. Наклонившись над ней, он заметил рукоятку кинжала, воткнутого ей в спину. Феннер осторожно повернул девушку. Голова ее безвольно откинулась назад, но она еще дышала. Ему стоило большого труда перенести Кэрли обратно в квартиру. Его буквально шатало от слабости, но он все же уложил девушку на постель. Не сводя глаз с Кэрли, он схватил телефонную трубку и набрал номер Найтингейла.

— Похоронное бюро, — услышал он голос маленького гробовщика.

— Приходи сейчас же сюда. Они убили Кэрли. — Положив трубку, он подошел к кровати.

Кэрли открыла глаза. Увидев Феннера, она протянула к нему руки.

— Вот и расплата за мою помощь сыщику, — прошептала она.

Феннер не решился вытащить кинжал из раны, но уложил ее так, чтобы лезвие не проникло глубже.

— Не волнуйся, малышка, я уже вызвал помощь.

Кэрли слабо улыбнулась.

— Слишком поздно, — кровь запузырилась у нее на губах, потекла по подбородку.

— Это был Карлос? — требовательно спросил он.

Кэрли ничего не ответила. Кровь побежала сильнее.

— Ну скажи хоть что-нибудь.

— Это был один из кубинцев. Все произошло настолько быстро, что я не успела даже крикнуть.

Голос ее постепенно слабел, кровь все сильнее текла изо рта. Поняв, что она умирает, Феннер обнял ее одной рукой, а второй вытащил кинжал. Кэрли конвульсивно дернулась.

— Спасибо…

Он опустил ее на постель.

— Они заплатят за все! Я сведу счеты с Карлосом.

Она улыбнулась.

— Хорошо, мой храбрый солдат. Поступай, как знаешь, но мне это уже не принесет пользы.

Феннер вспомнил, что видел на кухне бутылку виски. Налив приличную порцию, он дал ей выпить. У Кэрли перехватило дыхание.

— Почему Тейлор хранил у себя твою фотографию? Кто он тебе?

— Это мой муж… Что ты еще хочешь узнать?

— Что связывает Тейлора с Карлосом?

Она заколебалась, потом слабо махнула рукой.

— Он в этом грязном бизнесе увяз по горло. Это подонок, но я ему ничего не должна.

— А какова его роль?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x