Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В девятнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Посмертные претензии», «Хитрый, как лиса» и «Плохие вести от куклы».

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хоскис взорвался:

— Черт возьми! Это же огромная работа и стоит бог знает каких денег!

Феннер зло рассмеялся.

— А для чего же тогда существует ваша организация, как не для этого? Если вы все узнаете, то в оплату издержек я сдам вам Карлоса и на счет вашего клуба переведу пятьсот долларов.

— О’кей, я займусь вашим делом, но мне нужно время.

— Разумеется. И я хочу знать их жизнь с момента рождения по сегодняшний день.

— Вы все получите. А теперь поговорим о том инциденте с гранатой…

Но Феннер уже повесил трубку и вышел из будки, направившись в сторону Дювал-сгрит. Итак, большой черный «седан» принадлежит Гарри Тейлору… Что ж, это проливает некоторый свет на эту историю. Но какова здесь роль Глории? Знает ли она Карлоса? Он уже не раз уличал ее во лжи. Почему бы ей снова не солгать? Ее сестра прямо заявила, что Глория каким-то образом связана с двенадцатью китайцами. И если Глория не писала это письмо (а это непреложный факт), значит, его написал кто-то другой. Ведь не случайно же оно попало в его руки. Кто-то наверняка хотел, чтобы Феннер занялся расследованием этого дела… Почерк явно женский. Кэрли? Не могла ли она написать? А может быть… Новая мысль настолько поразила Феннера, что он остановился посреди улицы: может быть, это письмо написала сама Мэриан Дейли?

Какой-то толстяк едва не наскочил на Феннера, обошел его и, обернувшись, красноречиво постучал пальцем по виску. Но Феннер не обратил на него внимания.

Все еще во власти своих мыслей, он подошел к конторе Найтингейла. Звонок звякнул, едва он вошел. И тут же из противоположной двери появился Карлос. От него шел острый запах марихуаны, а глаза напоминали два осколка стекла на бледном лице. Феннер на мгновение смутился, затем спросил шутливым тоном:

— Ты что, приходил себе выбрать ящик по размеру?

— А тебе-то здесь чего надо? — не принял шутки Карлос.

Феннер прошел возле витрины, держа руки в карманах.

— Захотелось немного поболтать с Найтингейлом. Интересный он парень, — помолчав, добавил: — А вот тебя здесь редко видно. Зачем ты пришел? Пощупать ляжки Кэрли?

Карлос прислонился к прилавку. Ситуация была напряженной.

— Миллер сказал, что ты его крепко избил. Я не потерплю драк среди своих.

Феннер пожал плечами.

— Что поделать. Но если Миллер вновь попытается у меня на глазах изнасиловать женщину, я вновь набью ему морду.

Карлос прищурил глаза, глядя на Феннера.

— Рейгер остался недоволен твоей работой прошлой ночью.

— Это меня не удивляет. Мы не очень-то ладим друг с другом.

Карлос задумчиво изучал свои ногти. Наконец он сказал:

— Думаю, некоторое время я не буду нуждаться в твоих услугах.

Феннер шагнул к нему.

— Мне это подходит.

Карлос скривил рот в усмешке.

— Может быть, ты выберешь себе ящик?

Теперь Феннер подошел к нему почти вплотную.

— Ты хочешь сказать, что со мной произойдет несчастный случай?

Карлос пожал плечами.

— Что поделать. Ты слишком много знаешь. Нежелательно, чтобы ты делился этой информацией с копами. Я, правда, сменил свой офис, и, кроме того, тебе неизвестно, где именно мои суда получают и где выгружают китайцев. Но кое-что ты все же знаешь.

Феннер улыбнулся.

— Думаю, что выбирать ящик мне еще рановато.

Карлос поправил галстук и отвернулся, словно потерял интерес к Феннеру.

— Мне плевать, что ты там думаешь, — Карлос хотел выйти из магазина.

Феннер схватил его за шиворот и резко дернул к себе.

— Я тебе сейчас преподам кое-какой урок! — Без замаха Феннер резко ударил Карлоса по лицу. Тот упал на колени. На его мягкой белой щеке появился кровоподтек, а из сжатых губ вырвалось шипение, напоминающее змеиное. — Все ясно? Никто не смеет говорить о моей смерти. Я этого не люблю. Если ты хочешь меня убить, то попробуй. Но если промахнешься, я тебя из-под земли достану! И все твои подонки мне не помешают. И запомни: прежде чем убить, я сломаю тебе хребет!

Карлос поднялся, прижимая дрожащие руки к щеке.

— Беги! — Феннер открыл перед ним дверь магазина. — Уползай в свою нору!

Без лишних слов Карлос вышел.

— Зря ты это сделал, — по ту сторону прилавка стоял Найтингейл.

Сколько он уже здесь находился? Феннер не заметил, когда он вошел. Выражение его глаз нельзя было рассмотреть за толстыми стеклами очков.

— Почему бы тебе не оказать первую помощь этой свинье, раз он тебе так дорог?

— Мне на него наплевать, но все же ты поступил опрометчиво.

— А! — отмахнулся Феннер. — Давно следовало врезать этой твари. Корчит из себя крутого парня!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x