Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: Терра, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В девятнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Посмертные претензии», «Хитрый, как лиса» и «Плохие вести от куклы».

Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

При упоминании о розах лицо сэра Хью осветилось, но он сдержал себя. Если он начнет рассказывать о «Красавице Занзибара», то трудно сказать, когда он доберется до главного, ради чего приехал сюда. Поэтому он вздохнул и сказал:

— Не стоят розы сегодняшнего разговора. Я хочу поговорить с тобой о другом.

«Значит, ему что-то известно, — подумал Крейн. — Надо быть осторожным. Никогда бы не подумал, что старик не клюнет на разговор о розах!»

— О чем, сэр? — спросил Крейн и с неудовольствием заметил, что его руки дрожат.

— Я слышал, Ричард, что у тебя есть замужняя сестра, миссис Брюер.

«Джеймс! Конечно, это Джеймс трепанул старику. Конечно, теперь его будущий тесть и Сара — эта холодная самоуверенная красавица — захотят познакомиться с его сестрой…»

Крейн вдруг понял, насколько необдуманно поступил он, выдав Грейс за свою сестру. Как же теперь выкрутиться?

— Вы разговаривали с Джеймсом обо мне? — притворно изумился Крейн. — Это что, третья степень недоверия, сэр?

— Нет, нет, мой мальчик. Никакого недоверия, но я обеспокоен. Джеймс явился ко мне с ужасной историей, в которую впутал и меня, — решительно сказал сэр Хью.

Ему претило устраивать ловушку, и он любил этого паренька. Он был рад, что Ричард женится на его дочери. Он хотел иметь сына, а немолодая сверхученая дочь пугала его…

— Джеймс сказал, что ты назвал эту Джули Брюер своей сестрой, но он был в Соммерсет-Хаусе и узнал, что у тебя нет никакой сестры.

«Ага, — подумал Крейн, — вот оно… Этого я от него не ожидал».

— Ну что же, он прав, — спокойно сказал Крейн.

— О! — сэр Хью с тревогой посмотрел на него. — Может быть, ты мне все это объяснишь, Ричард?

— Конечно, сэр. Я солгал Джеймсу. Эта особа — не сестра мне.

— Да, но Джеймс выяснил не только это. Он сказал мне, что эта особа… эта Джули Брюер… э-э, — сэр Хью смутился. — Я полагаю, Джеймс знает, что говорит…

— Боюсь, что да, сэр. Она из «таких»…

— И она остановилась здесь? Такая женщина? — ужаснувшись, воскликнул сэр Хью.

— Нет. О нет, сэр!

— Я рад это слышать, мой дорогой мальчик, — с явным облегчением сказал сэр Хью. — Я говорил этому дураку Джеймсу… — Но тут до сэра Хью дошло, что ситуация еще не выяснена, и он уставился на Крейна. — Но ведь она же была здесь? Ты представил ее Джеймсу как свою сестру и показал удостоверение.

— Я показал ему удостоверение Джули Брюер, но девушка была не Джулия…

Сэр Хью нахмурился.

— Тогда кто же это?

— Я не могу этого вам сказать, сэр, это вопрос чьей-то чести.

— Но мне-то ты скажешь, — еще более хмуро произнес сэр Хью. — Джеймс уверяет, что эта девушка — Грейс Кларк, которую разыскивает полиция.

«Так, значит, Джеймса не удалось одурачить, — с раздражением подумал Крейн. — Никогда не следует недооценивать дураков. Но все же надо попробовать одурачить сэра Хью».

— Кто она, вы говорите, сэр? — привстал от изумления Крейн.

— Грейс Кларк, — повторил сэр Хью, — ты что, газет не читаешь?

— Кажется, читал там что-то такое, сэр. Вы имеете в виду глухую девушку… Но почему?.. Но что… О, боже, это даже смешно, сэр..-.

— Это очень серьезно, мой мальчик, а не смешно. Мне требуются объяснения. Я должен знать, как попало к тебе удостоверение этой Брюер, и кто эта вторая особа. Она еще здесь?

— Ее нет, сэр. Она уехала вчера ночью.

— Но кто она?

Крейн встал и прошелся по комнате.

— Это ставит меня в очень трудное положение. Не думаете же вы, сэр, что это была Грейс Кларк. Неужели вы верите в это?

Сэр Хью сердито уставился на него.

— Ты не ответил на мой вопрос, Ричард. Но ты ответишь на все мои вопросы, или в это дело вмешается суперинтендант, а ты, надеюсь, понимаешь, что это значит.

— Боже мой! — воскликнул Крейн. — Это не должно идти дальше нас двоих, сэр. Это весьма деликатное дело, сэр. — Он снова сел. — Хорошо, я расскажу вам. Я не прошу хранить все это в тайне, но думаю, когда вы узнаете все факты, вы сами сделаете все возможное, чтобы сохранить все в тайне, чтобы замять это дело.

— Я ничего не обещаю, — сказал сэр Хью, чувствуя себя все более и более обеспокоенным. — Если это полицейское дело, то я проинформирую полицию.

— О, я понимаю. Но это не полицейское дело, а личное, и не мое, — начал Крейн. — Когда я был в Билдннг-Хилле со своей эскадрильей, то познакомился с одним парнем по имени Джонни Чедвик. «Прости меня, Джонни, — тут же мысленно усмехнулся он, — но я попал в беду, а тебе это вреда не принесет…» Мы часто попадали в разные переделки и подружились с ним. Однажды, перед налетом на Дьепп, он попросил меня, если с ним что-то случится, отослать матери его вещи. Я обещал ему, хотя мы и не верили, что с нами может что-либо произойти. Но беднягу Джонни все-таки подбили. Я отправил его вещи матери, а перед отправкой узнал, что он подарил пару колец девушке по имени Джули Брюер. Когда я был в городе, я узнал ее адрес и кто она такая. Написать его матери об этом я не мог и решил сам выкупить у этой особы кольца Джонни…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 19. Посмертные претензии. Хитрый как лиса. Плохие вести от куклы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x