— Такси не нужно?
Море было прохладное и ласковое. Все ее тело было охвачено огнем. Мозг пылал. Какие чудесные волны, как они приятно баюкают горящую плоть. Жить или умереть— не имело никакого значения…
— Такси не нужно? — повторил незнакомый голос.
Йоко испуганно вздрогнула, открыла глаза и увидела такси и молодого водителя, участливо склонившегося над ней.
— Да, — сказала она. — Да, спасибо.
— На курорт? В «Кокусай-Онаю»?
— Да, пожалуйста.
— Все тут кругом повымерли, — пожаловался таксист. — В деревне вспыхнула какая-то эпидемия. Отдыхающие разъехались. Самое странное, что в газетах до сих пор обо всем этом нет ни единой строчки. Я попытался выяснить, в чем дело, через своего двоюродного брата, рыбака из Хатасимы, но мне сказали, что он болен и не в состоянии подойти к телефону. Я начал настаивать, но полицейские сказали, чтобы я заткнулся и занялся своими делами.
— Пожалуйста, отвезите меня в гостиницу, — попросила Йоко.
— А вы не боитесь заболеть?
— Нет, не боюсь. Пожалуйста, побыстрее.
Хатасимский курорт состоял из множества уютных гостиниц, разбросанных в лесистых горах, отроги которых начинались с самого берега, где раскинулась рыбацкая деревушка Хатасима. Дорога, начинавшаяся от станции, вилась между деревьями осеннего леса. Был уже почти полдень, и Йоко проголодалась, но отгоняла прочь мысли о еде.
«Я должна найти Билла и выяснить, что случилось. Люди, которые меня преследуют, хотят что-то сделать с Биллом. И зачем он только связался с этим Дарреллом, про которого только и болтает все время…»
Йоко толком не знала, сколько времени проболела — день или несколько суток, — но была уверена, что Билл дожидается ее в «Кокусай-Онае», в том же номере с захватывающим дух видом на море и острова, где они останавливались и прежде. Да, он наверняка там. Билл все ей объяснит. Одним поцелуем он развеет все ее страхи и стряхнет оковы ужаса, железным кольцом стиснувшие сердце.
На подъезде к гостинице Йоко встретила непривычная тишина. Обычно в этот сезон достать номер было совершенно невозможно, да и в горячие минеральные ванны постоянно стояли длиннющие очереди. С тех самых пор, как в Осаку, к югу отсюда, устремились миллионы людей, желавших посетить Всемирную выставку, Хатасима стала модным курортом, где можно было укрыться от бесчисленных орд туристов. Теперь же над гостиницей, ресторанчиком, ваннами и лечебницей нависло холодное и безнадежное отчаяние. Одиночество и опустошение, казалось, охватило всю округу.
— Ну вот и приехали, — сказал таксист. — Желаю удачи.
— Спасибо.
Расплатившись с водителем, Йоко прошла через ворота в главное здание. Несмотря на яркое солнце, она продрогла и дрожала от страха. Две женщины в белой одежде подметали дорожки возле теннисных кортов. Изящно изогнутые крыши гостиничных домиков красиво выделялись на фоне неба и невысоких деревьев. Со* стороны одной из купален послышались голоса — Йоко обрадовалась, что хоть кто-то из гостей не испугался и остался в гостинице. Войдя в домик, она взбежала по лестнице с красными перилами и прошла по коридору к дверям номера, в котором они останавливались вместе с Биллом.
Она позвонила, потом постучала и, не дождавшись ответа, нажала на дверную ручку. Дверь распахнулась.
Йоко осторожно вошла. В комнате еще стоял едва уловимый запах табака, которым Билл набивал трубку. Иоко всегда отличалась повышенной чувствительностью к запахам. Створки внутренних дверок были сдвинуты, и крохотный номер, состоящий из гостиной и спаленки, был погружен в полумрак.
Какая удача, что Билл решил встретиться с ней именно здесь!
— Билл! — негромко окликнула Йоко.
Ей не ответили. Она быстро прошагала в спальню. Билла там не было. Стенной шкаф тоже был пуст. Йоко прижалась к стенке. В висках застучали молоточки. Где же Билл? Йоко почувствовала, как к горлу подступает комок.
— О, Билл…
Ее взгляд упал на телефонный аппарат, стоявший на маленьком столике у двери. Неужели Билл не дождался ее и вернулся в Токио? Сейчас она это выяснит. Йоко решительно оторвалась от стены и подскочила к телефону. Дождавшись, пока ответит телефонистка, она заказала Токио. Сначала— номер его квартиры.
Ответил строгий женский голос:
— Телефонная служба Черчилль-сана. Чем я могу вам помочь?
— Я… Мне нужно поговорить с Черчилль-саном.
— Мне очень жаль — он не отвечает. Нам поручено принимать все входящие звонки.
— Но где он? — не выдержала Йоко. — У меня для него очень важные новости.
Читать дальше