— Да, и составила о себе слишком высокое мнение, — вмешался Маккарен. — А в результате не заметила слона.
— Вот как? А откуда вам это известно, Дэвид? — спросил Арчер.
— Вы сами сказали. что я имел несчастье с ней познакомиться. Эта особа, прошу прощения, доктор, искала клад, лежащий прямо на поверхности.
— Она вам все рассказала? — От удивления глаза у Дэвиса округлились.
— Нет, что вы. Но та настойчивость, с которой она изучала Евангелие…
— Вы его уже видели? — продолжал удивляться Дэвис.
Да. Как она не крутила, я понял, что в этом Евангелии зашифровано нечто важное. Для нее, конечно, — добавил Маккарен. — И когда она стала намекать мне на соотношения чисел…
— Иными словами — на пропорции, — уточнил Арчер.
— Сейчас можно сказать — да. Так вот, она принялась искать соотношения в самом тексте, — все вы знаете, что в евангельских притчах приводится достаточное количество цифр, — а я предложил ей проверить соотношения порядковых номеров глав и стихов — один из них был помечен неверно, что говорило в пользу моей версии. Но она только отмахнулась, высмеяв меня при этом…
— Ясно. Кто еще знает или знал о вашей версии? — спросил Арчер.
— Забудьте об этом вопросе, — твердо сказал Маккарен. — На этот счет я не скажу ни слова.
— Дела ваше, может статься, скажу я. Что это за богиня юная… э… Фрейя? — спросил Арчер профессора. — Вы слышали о такой?
— Фрейя?.. Погодите… Ну да, конечно! Вагнер, «Кольцо Нибелунга». По древнегерманскому эпосу о нибелунгов, Фрейя — богиня юности, охраняющая золотые яблоки, дарующие вечную молодость. Так, Маккарен?
— Наверное, Дэвис, — отозвался тот.
— Слушайте, а эти алхимики были серьезные ребята. Столь глубоко прячут концы только у действительно стоящих вещей, — заметил О'Нэйл. — Я бы не отказался от глотка этого лимонада. Чем черт не шутит!
— Из-за рецепта этого лимонада один праведник в 1321 году был злодейски отравлен и посмертно предан анафеме, его ученика сожгли, автора рукописи Евангелия вскоре умертвили, а сегодня…
— …прихлопнули Хаббарда, — заключил О'Нэйл. — И мы вернулись на круги своя: как он оказался в библиотеке и от чего умер?
— А не расскажет нам что-нибудь миссис Липтон? — предложил Беннет.
— Да, миссис Липтон, — поддержал его Арчер. — Вы первая увидели труп…
— Что?! — она мгновенно стала мертвенно-бледной. — Труп? Я ничего не видела, я…
Мощный раскат грома заглушил се слова.
— Все в этом деле лживо, все, — сказал Арчер. — Все вы могли проникнуть в библиотеку, все вы знали о существовании рецепта тинктуры…
— Полегче, Том, — набычился О'Нэйл.
— Все, — продолжал Арчер. — Кто вас пригласил в Хеллингтон, а? Нет, вы все о ней знали. Но в ее свойства, магические свойства, каждый из вас верил в разной степени. А вот то, кто по-настоящему в них верил, и есть убийца.
— Мотивы! — потребовал О'Нэйл. — Иначе, Том…
— Остановить Хаббарда любой ценой, ответил Арчер.
— Зачем?! — начал свирепеть физик.
— И среди вас началась борьба за обладание тайной. И, наплевав на здравый смысл, вы ринулись в Хеллингтон. И один волк в овечьей шкуре зарезал другого. Вот так!
— Что вы несете, Арчер. — выкрикнул О'Нэйл. — Кто убийца, говорите!
— Тот, у кого сейчас в кармане лежат два таких брелока. — Томас извлек из нагрудного кармана миниатюрный бронзовый шит с готическими буквами. — Именно два, а не один.
— Ничего не понимаю! — запротестовал Беннет.
— Я помогу вам разобраться. Мистер Маккарен, как звали первого владельца замка?
— Сэр Гай Мак-Хилл, — ответил историк.
— Вот! Видите, какая паутина лжи окутывает это дело? — спросил Томас.
— При чем здесь какой-то Мак-Хилл? — грозно за-рычал О'Нэйл. — Какие еще два брелока?
— Те самые, с двумя готическими буквами «А», — покойно ответил Томас. — Не так ли, дорогая миссис Липтон?
Еще один раскат грома с чудовищным грохотом расколол небо надвое, ветер с неистовством забарабанил ветками деревьев по стеклам окон.
— Не знаю, о чем вы, мистер Арчер, — пропищала миссис Липтон. — Мне было очень страшно, поверьте. Вы даже не представляете, как я испугалась.
— Не сомневаюсь, вы пережили страшные мгновения. Но то, что испытала Элис Эдсон и Эндрю Хаббард, не выдержать никому, — сказал Арчер.
— Что с ними произошло! — подвинулся вперед Маккарен.
— Знаете, Дэвид, об этом нам поведал сам Хаббард. — Арчер повернулся к Дэвису. — Подтвердите мои слова, док.
— Да, — ответил тот. — Хаббард назвал это сильнейшим нервным потрясением, настолько сильным, что сердце — просто не выдерживает.
Читать дальше