Вертолет и машина сталкиваются, слетают с автострады и огненным клубком катятся к телефонной будке, где находится непонятный человек, вызывающий полицию.
НЕПОНЯТНЫЙ ЧЕЛОВЕК ( кричит в трубку по-английски ): Hallo! Police?!
ПОЛИЦЕЙСКИЙ ГОЛОС В ТРУБКЕ ( по-английски ): Yes?
НЕПОНЯТНЫЙ ЧЕЛОВЕК ( по-английски ): Fuck you dirty cops!
Вертолетно-автомобильный клубок сносит телефонную будку вместе с непонятным человеком и катится дальше в противоположном направлении от кроваво-красного заката.
Сцена 5
То же место недолгое время спустя. Полицейские вытаскивают из груды обломков трупы Джонни, Гарри, Бобби, Босса и вертолетчиков. Рядом стоит обгорелый и окровавленный Том с поднятыми руками. Вокруг толпа зевак, среди которых – обгорелый, но не окровавленный человек из телефонной будки. Подъезжает еще одна полицейская машина. Из нее выносят окровавленную, но не обгорелую блондинку без парика, черных очков и шубы.
ШЕРИФ ( блондинке, по-английски, сочувственно ): You’re okay?
ЛЫСАЯ БЛОНДИНКА ( шерифу, по-английски, сердито ): Like hell!
ШЕРИФ ( по-английски, сочувственно ): I’m sorry.
Воспользовавшись тем, что охрана отвлеклась на блондинку, Том опускает руки, приближается к трупу Босса, берет его обгорелую окровавленную шляпу и нахлобучивает ее себе на голову.
ЛЫСАЯ БЛОНДИНКА ( замечая Тома, по-английски ): Hey, brotherfucker!
ТОМ ( блондинке, по-английски ): Stinky skank!
ЛЫСАЯ БЛОНДИНКА ( показывая Тому средний палец, по-английски ): You’re fucking dead!
ТОМ ( показывая блондинке согнутую в локте руку, по-английски ): I’m fucking alive!
ШЕРИФ ( обоим, по-английски ): Stop talking bullshit!
ЛЫСАЯ БЛОНДИНКА ( посыпая голову вертолетным пеплом, по-испански ): Caramba! La mierda del toro!
Блондинку и Тома запихивают в полицейские машины, и все уезжают в сторону города. Толпа зевак рассеивается, остается только непонятный человек из телефонной будки. Он подходит к груде обломков, ковыряет ее ногой, вдруг что-то замечает, наклоняется и поднимает тот самый предмет, который блондинка ранее передала Боссу.
НЕПОНЯТНЫЙ ЧЕЛОВЕК ( по-английски, понятливо-радостно ): Holy shit!
Понятливый человек воровато озирается и прячет находку в карман. Вокруг ни души, только искореженные машины, разрушенные закусочные, горящие бензоколонки и т. п. Фальшиво насвистывая, человек идет по шоссе в противоположном от города направлении. Впереди кроваво-красный закат, на фоне которого появляется множество черных точек. Человек останавливается, а потом, приглядевшись, начинает метаться по сторонам в поисках укрытия. Не найдя ничего подходящего, он разворачивается и бежит прочь вдоль линии дорожной разметки. За его спиной черные точки в небе, стремительно приближаясь, превращаются в вертолеты. Крупным планом показаны лица пилотов. Они исполнены злобной решимости.
ПОНЯТЛИВЫЙ ЧЕЛОВЕК ( убегая, по-английски ): Bloody fucking bastards!
ВЕРТОЛЕТЧИКИ ( по-русски ): Бип-бип-бип-бип-бип!!! ( текст подвергся цензурной обработке )
Вертолеты выпускают целую тучу ракет, каждая из которых стремится как можно точнее поразить понятливого человека. В этом стремлении ракеты отпихивают друг друга, сталкиваются и взрываются в воздухе. Пораженный этим зрелищем, человек забегает в случайно уцелевший маленький грязный бар. Там за стойкой сидят пьянчуга и шлюха.
ПОРАЖЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК ( по-английски ): Hi!
ПЬЯНЧУГА ( по-английски, удивленно ): What the fuck?
ШЛЮХА ( по-английски, игриво ): Wanna fuck?
ПОРАЖЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК ( по-английски, истерично ): Ha-ha-ha-ha!
ВЕРТОЛЕТЧИКИ ( по-русски, зловеще ): Ха-ха-ха-ха-ха-ха!!!
Вертолеты открывают огонь из всех пушек, но снаряды не успевают долететь до маленького грязного бара прежде, чем начинаются…
финальные титры.
Terra de Gomes 2 2 Земля Гомеша ( порт. ).
историко-географический очерк
Командор Фернан душ Сантуш Афонсу Гомеш отменно разбирался в мировой политике. Для него это дело было нетрудным и даже весьма приятным, поскольку единственно значимой фигурой в этой самой политике был его покровитель, всемилостивый и добрейший король Португалии. Все прочие фигуры были до смешного несущественны, а то и просто противны – взять хотя бы того же короля кастильского, которому святейший папа в припадке скудоумной щедрости вдруг взял и подарил всю западную половину вообразившегося ему заморского мира. Событие это политически развитый Гомеш воспринимал лишь как временное недоразумение, ибо знал природную беспомощность кастильцев на океанской почве и предвидел позорный финал их кровожадных мероприятий перед лицом вездесущего и непобедимого португальского флота.
Читать дальше