Спенсер Куинн - Собачья работа

Здесь есть возможность читать онлайн «Спенсер Куинн - Собачья работа» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: ACT: Астрель: Полиграфиздат, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Собачья работа: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собачья работа»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман, ставший бестселлером в 10 странах!
Самая необычная пара детективов со времен легендарного «К-9». Ведь «Шерлок Холмс» в ней — Чет, дворняга с разноцветными ушами, пес, обладающий талантом сыщика. Ну а частный детектив Берни Литтл — всего лишь «доктор Ватсон» при своем гениальном партнере по бизнесу.
Первое дело неугомонной парочки начинается вполне невинно: юная красотка Мэдисон Шамбли, исчезнувшая из дома, появляется через три дня — и умело врет заботливым родителям, оправдывая свое отсутствие.
Молодость, любовь… но при чем тут криминал?
Все дело в том, что девушка пропадает вновь. И на сей раз Чету и Берни придется начать настоящее расследование, которое может поставить под угрозу их жизни…

Собачья работа — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собачья работа», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В чем дело? Я был готов атаковать, грудью пробивать себе путь, но закрытая крышка багажника служила непреодолимым препятствием. На ум не приходило никаких мыслей, кроме как о Берни.

Я ждал и ждал, не теряя бдительности. Берни мог бы мной гордиться. Я очень долго держался в полной готовности, до тех пор пока у меня не отяжелели веки.

Скри-ип. Бум! Где я? Что…

Поднятая крышка багажника еще вибрировала. Открыли, открыли! Я слышал, как она подрагивает: дрр-рр, дрр-рр, хотя пока ничего не видел. Яркий дневной свет хлынул в глаза и ослепил. Нюх, однако, мне не изменил. Четко пахло людьми, причем злыми и нехорошими. Ну же! Я рванулся в сторону света.

Все смешалось: матовые отблески металла, человеческие лица, жесткое приземление. Я кубарем покатился вперед и врезался во что-то твердое. Что это? Я прыгнул в…

Послышался лязг железа. Клетка?! Клетка… О нет!

Я завертелся волчком. Глаза постепенно привыкли к освещению, но было поздно. Борис задвинул засов. Я бросился на решетку с яростным лаем, сотрясая клетку. Тщетно. Через некоторое время я уже просто стоял и глядел наружу, глухо рыча.

За мной наблюдали трое: Борис, водитель Гарольд и низенький крепкий тип с толстой шеей, толстыми конечностями и обритой головой.

— Отличный зверь, — сказал он. Бритоголовый разговаривал в той же манере, что и Борис, только четче.

— Вы так считаете, босс? — спросил Гарольд.

— Пес доставил нам кучу неприятностей, мистер Гулагов, — сообщил Борис. — Даже прокусил мне руку, негодник. Пришлось заклеить пластырем, видите?

Мистер Гулагов не смотрел на руку Бориса, он смотрел на меня. Глазки у него были маленькие и бесцветные, словно бы спрятанные под нависшими бровями.

— Думаю, мы его натаскаем.

— И что он будет делать? — поинтересовался Гарольд.

— Драться с другими собаками, что же еще! — ответил мистер Гулагов. — В Мексике проводят превосходные собачьи бои. Я уже подумываю об инвестициях.

— Там тоже крутятся деньги? — спросил Борис.

— Запомни, Борис: деньги всегда крутятся там, где делают ставки.

— Да, сэр.

— Я тоже запомню, — пискнул Гарольд.

Мистер Гулагов не удостоил его вниманием. Он внимательно разглядывал меня.

— Прекрасное животное. Дайте ему костей.

— Костей?

— В награду.

— За что? — возмутился Борис. — Он наш враг!

Мистер Гулагов улыбнулся. Какие большие у него зубы! Большие и белые, таких я еще ни у кого не видел.

— Скоро я сделаю из него друга.

— При помощи косточек?

— Не только. Есть награда, есть наказание. Простая арифметика. Награда плюс наказание равняется собачья преданность.

— Пес будет вам предан?

— На все сто процентов, — заверил мистер Гулагов. — Если потребуется, он отдаст за меня жизнь. Но сперва нужно дать ему имя.

— Кажется, у него уже есть кличка, — сказал Гарольд. — Выбита вот здесь, на ошей…

Мистер Гулагов поднял глаза на водителя, и тот мгновенно умолк.

— Назовем его Сталин.

— Сталин? Как того правителя, который…

— Это имя несет в себе глубокий смысл, — произнес мистер Гулагов, поджигая толстую сигару. — Отведите Сталина в сарай.

Все произошло так быстро, я и опомниться не успел. Но быть преданным этому типу? Ни за что на свете. Кстати, меня зовут Чет. Коротко и ясно.

Они ушли в направлении каких-то зданий. Однажды мы ездили на ранчо: я, Берни, Чарли и Леда — я уже говорил, да? Это место немного напомнило мне то самое ранчо, только здесь все было ветхое и разваленное, и ни одной лошади на всю округу. Я сразу это определил по отсутствию лошадиного запаха. Позади строений высилась крутая скала, там и сям поросшая кактусами. Скала, и все, а дальше — пустыня да ветер. Ветер, кстати, был очень слабый, я его даже не ощущал, хотя по звуку казалось, что воет ураган.

Заурчал автомобильный двигатель, из-за угла на желтом погрузчике выехал Гарольд. Я знал, что такое погрузчики, потому что некоторое время назад нам с Берни пришлось расследовать дело о краже на складе. Погрузчик подъехал ко мне и остановился, его вильчатый подъемник, чуть скрипнув, опустился. Вилки продвинулись под днище клетки. Лицо Гарольда со сросшимися в одно целое бровями оказалось совсем близко и совершенно, просто совершенно мне не понравилось.

— Сиди смирно, Сталин, — сказал он.

Я без раздумий бросился на него, позабыв про клетку. Конечно же, ударился о решетку и упал на пол. Голова закружилась, перед глазами поплыли пятна. На смех Гарольда я даже не стал обращать внимания.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Собачья работа»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Собачья работа» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лавирль Спенсер - Трудное счастье
Лавирль Спенсер
Спенсер Куинн - Поймать вора
Спенсер Куинн
Бентли Литтл - Собачья лапа
Бентли Литтл
Майкл Спенсер - Живой английский
Майкл Спенсер
Пол Спенсер - Стража гробницы
Пол Спенсер
Галина Романова - Собачья работа
Галина Романова
Лев Пучков - Собачья работа
Лев Пучков
Максим Есаулов - Собачья работа
Максим Есаулов
Спенсер Куинн - И пес с ним
Спенсер Куинн
Спенсер Куинн - Секрет старой фермы
Спенсер Куинн
Спенсер Куинн - Пропавшая карта
Спенсер Куинн
Отзывы о книге «Собачья работа»

Обсуждение, отзывы о книге «Собачья работа» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x