Питер Хёг - Смілла та її відчуття снігу

Здесь есть возможность читать онлайн «Питер Хёг - Смілла та її відчуття снігу» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Фоліо, Жанр: Детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смілла та її відчуття снігу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смілла та її відчуття снігу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Петер Хьоґ (нар. 1957 р.) — відомий сучасний данський письменник, чиї твори перекладено понад 30 мовами. Його книжки виходять мільйонними накладами. У видавництві «Фоліо» 2012 року побачив світ роман П. Хьоґа «Тиша».
«Смілла та її відчуття снігу» (1992) — найвідоміший твір письменника, який одразу після публікації став бестселером. За його сюжетом було створено художній фільм.
Початок 90-х, Копенгаген. 37-річна Смілла — напівдатчанка, напівескімоска, яка читає заради розваги Евклідові «Начала», знає 70 тлумачень слова «сніг» і завжди перемагає у рукопашному бою з професіоналами-чоловіками, — розпочинає власне розслідування дивної загибелі сусідського хлопчика-ескімоса, що зірвався з даху будинку. У Смілли особливе відчуття снігу, вона вміє читати сліди. Однак головне для неї — не тільки розслідування вбивства, а й спроба вийти з власної глибокої кризи, розібратися зі своїм минулим, знайти нарешті власне «я».

Смілла та її відчуття снігу — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смілла та її відчуття снігу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На його обличчі відбивається глибока насолода, і одночасно він закашлюється. У ту хвилину погляд його спрямований на мене, але при цьому він мене не бачить. І тут оглушливо голосно починає шуміти ліфт.

Мені насилу вдається стиснутися в тісному просторі. Я можу тільки витягнути викрутку з корка, готуючись до того, що за дві секунди настане викриття.

Ліфт починає опускатися.

У темряві наді мною відчиняються дверці ліфта. Але мене там уже немає — я їду вниз.

Я благаю Бога, щоб це був Яккельсен, який порушив мою заборону і, почувши в шахті рух, натиснув кнопку, аби спустити мене вниз. Я сподіваюся, що коли відчиняться двері, буде темно. І що тремтячі руки Яккельсена підтримають мене, коли я вилазитиму.

Я зупиняюся, дверці обережно відсовуються. Зовні темно. Щось холодне й вологе притискається до мого стегна. Щось лягає мені на коліна. Щось засовують під коліна. Потім двері зачиняються, ліфт шумить, запрацював двигун, і я злітаю вгору.

Я перекладаю викрутку в ліву руку і хапаю правою ліхтарик. Він на секунду спалахує, і мені все стає видно.

За п’ять сантиметрів од моїх очей, притулена до мого тіла, стоїть прохолодна і волога, вкрита крапельками роси, півторалітрова пляшка з етикеткою «Moet & Chandon 1986 Brut Imperial Rose». Рожеве шампанське. На колінах у мене лежить келих для шампанського. Під колінами горбиться денце ще однієї пляшки.

Я ні хвилини не сумніваюся в тому, що, коли люк відчиниться, я опинюся при яскравому світлі віч-на-віч із Сайденфаденом.

Але виходить інакше. Я налічую два удари — це означає, що я проїхала повз шлюпкову палубу. Я прямую на місток, до офіцерської кают-компанії.

Ліфт зупиняється, потім настає тиша — і більше нічого. Я намагаюся відчинити дверці. Це майже неможливо — заважають пляшки.

Десь відчиняються і зачиняються двері. Потім запалюється сірник. Я розсовую дверці на один сантиметр. На великому обідньому столі, де я кілька днів тому подавала вечерю, стоїть свічка в свічнику. Її піднімають і несуть у напрямку до мене.

Дверці розчиняються. Однією рукою я впираюся в стіну позаду мене, щоб укласти всю свою силу в удар. Я сподіваюся побачити Терка або Верлена. Бити я збираюся в очі.

Світло засліплює мене, бо виявляється дуже близько. Не видно нічого, крім темних контурів постаті, яка одну за одною бере пляшки. Коли він забирає келих, його рука на секунду зачіпає моє стегно.

З кімнати доноситься приглушений вигук здивування.

До мене схиляється обличчя Кютсова. Ми дивимося одне одному в очі. Його очі сьогодні вночі витріщені, неначе з ним раптом стався напад базедової хвороби. Але він не хворий у звичайному розумінні цього слова. Він п’яний як чіп.

— Ясперсен! — каже він.

І тут ми обоє помічаємо викрутку. Вона націлена кудись між його очей.

— Ясперсен, — каже він знову.

— Невеликий ремонт, — відказую я.

Важко говорити, бо скрючена поза утрудняє дихання.

— Будь-яким ремонтом на борту займаюся я.

Говорить він авторитетно, але невиразно. Я висовую голову з ліфта.

— Я бачу, ти також курируєш винні запаси. Це зацікавить Урса і капітана.

Він червоніє — повільна, але радикальна зміна кольору, що доходить до фіолетового.

— У мене є пояснення.

Через десять секунд він почне думати. Я висовую руку.

— У мене немає часу, — кажу я. — Мені треба далі працювати.

І тут ліфт їде вниз. Я в останню мить устигаю заховати верхню частину тіла всередину. Мене охоплює злість через те, що немає ніякого пристрою, який блокує ліфт, поки не зачинені двері.

Подумки я встигаю пережити цілковите викриття, сутичку і трагічний фінал. Коли я доїжджаю до камбуза, моєї фантазії на більше вже не вистачає.

Ліфт тут не зупиняється. Він опускається далі вниз.

Потім рух припиняється. Ці останні секунди позбавили мене решток сил. На моєму боці тепер тільки чинник раптовості. Штовхнувши двері, я ривком відчиняю їх. Вони з гуркотом відчиняються. У напрямку до мене, погойдуючись, рухається мішок з написом: «50 кг. Картопля „Вільмосе“. Данська суднова провізія». Я висовую обидві ноги, упираюся в мішок і натискаю. Мішок зупиняється, відхиляється назад і летить у найдальший кут, приземляючись серед картонних коробок з написом: «Морква „Віуф Ламмефьорд“».

Стоячи на підлозі, я знаходжу рівновагу. Я не відчуваю під собою ніг. Але в руках у мене викрутка.

Із-за мішка виходить Урс.

Я так і не знаходжу, що сказати. Коли я, кульгаючи, виходжу з кімнати, він усе ще стоїть навколішках.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смілла та її відчуття снігу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смілла та її відчуття снігу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Смілла та її відчуття снігу»

Обсуждение, отзывы о книге «Смілла та її відчуття снігу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x