Потом они долго ехали в молчаливом раздумье, пока Пол не заметил телефонную будку.
Звонок Норе Стокс не поднял настроения. У Пола скрутило живот, когда он узнал подробности неудачного покушения на бывшего жениха Бриджит, произошедшего по его вине. Когда он бросал телефон Бриджит в чужой пакет, он даже не думал, что… Или думал? Пожалуй, все-таки нет. Он был настолько одержим идеей выкинуть мобильник, который, как он подозревал, мог навлечь на них неприятности, что избавился от него первым пришедшим на ум способом. Почему он просто не бросил его в канал, как поступил со своим? Или, как заметила Бриджит, он мог просто вытащить сим-карту. Он мог поступить сотней разных способов, если бы просто остановился и подумал. Вместо этого он решил, что сделает правильно, если наведет полицию на ложный след, заставив следить за телефоном, которого у Бриджит больше не будет. Пол никогда не умел мыслить на много шагов вперед, и теперь из-за этого чуть не погибли два невинных человека.
Когда он рассказал Бриджит о том, что произошло, она буквально взорвалась. Многие люди желают смерти бывшим, но ведь одно дело — пустая угроза и совсем другое, если это случается на самом деле. Она накричала на него, Пол накричал в ответ. Конечно, она была права, но и высказывать ему претензии не имела права. В конце концов, кто кого втянул в эту историю? В запале ссоры они припомнили все, что случилось за эти два дня. За исключением того, что не случилось вчера ночью.
Затем в полной тишине они доехали до центра Дублина. Ну, не в полной, конечно, — было много гудков, испуганных вздрагиваний и грубых жестов. И вот теперь сидели здесь, поедая фастфуд и наблюдая за пабом «У Брогана» с противоположной стороны улицы.
— Ты уверен, что его там не было? — спросила Бриджит, не отрывая взгляда от трех оставшихся картофельных соломок.
— Да, — ответил Пол уже в третий раз.
Он пошел на разведку в паб сразу, как только они доехали. Внутри он обошел и заглянул во все закутки, но так и не обнаружил ни малейших следов Марка Брофи. Он даже провел до смешного много времени в туалете, чтобы убедиться, что его нет ни в одной из трех кабинок. Самая свежая фотография, которую им удалось найти в интернете через компьютер Дороти, оказалась с суперобложки книги, изданной в прошлом году. На ней был запечатлен довольно крепкий коренастый мужчина с вымученной улыбкой и основательно поредевшими длинными светлыми волосами. Если снять фотографии со всех девяти его книг, то из них можно составить убедительный флипбук [82] Флипбук — маленькая книжечка с картинками, которая при перелистывании страниц создает видимость движения.
о человеке, который с возрастом становится все менее и менее самодовольным. За тридцать лет, прошедших со времени публикации «Заложницы любви», он попробовал силы практически во всех жанрах, не относящихся к расследованиям реальных преступлений, — и со все меньшим и меньшим успехом. Рецензии на «Убийственную красотку» — вампирскую любовную историю, действие которой разворачивается в сельской Ирландии, — были особенно разгромными. Полу очень понравилась та, которая начиналась словами «Просто отсоси…»
— Но если его там точно не было, — сказала Бриджит, — то кто тогда курит на улице?
Пол поднял голову и внимательнее присмотрелся к людям возле паба. «У Брогана» представлял собой не очень большое заведение. В своем сегменте рынка он исполнял роль скорее «старой доброй пивнушки», чем «современного супербара». Столы внутри имели такую отделку, какую можно получить, только пролив пиво тысячу раз на лакированную деревянную поверхность, а на коврах виднелись повреждения, очевидно оставленные до введения запрета на курение, а может, и до Пасхального восстания [83] Пасхальное восстание — вооруженное антибританское восстание, организованное в Ирландии во время пасхальной недели в 1916 году.
. В переулке, сбоку от входной двери и в стороне от потока ранних субботних гуляк, курили и болтали трое мужчин. Один был высоким, с густыми волосами и в очках — похожий на непритязательную копию главного героя из «Где Уолли?» [84] «Где Уолли?» — серия детских книг, созданная британским художником Мартином Хендфордом. В них нужно найти определенного человека по имени Уолли на картинке, где изображено много других людей.
. Второй — примерно такого же роста, размера и возраста, но если Брофи не превратился в чернокожего, то это был явно не он. Пол уже собирался спросить у Бриджит, чего она тут удумала, когда третий человек вдруг обернулся. Пол с самого начала не принимал его в расчет из-за телосложения. Брофи с фотографии был крепко сбитым мужчиной, этот же — килограммов на пятьдесят тяжелее и почти без мускулов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу