— Я просто хочу сказать, что пару месяцев назад я тихо сидел в кабинке туалета на четвертом этаже и занимался своими делами, когда вы с сержантом Райаном решили поболтать, ошибочно думая, что вы там одни.
Лицо Куинна вытянулось, как у Хитрого койота [53] Хитрый койот ( англ. Wile E. Coyote) — персонаж серии короткометражных мультфильмов Looney Tunes и Merrie Melodies — «Хитрый койот и Дорожный бегун».
, который внезапно очутился над пропастью.
— Я слышал, как ты втолковывал ему, что определить локацию телефона его бывшей жены совершенно невозможно, то есть вообще никак. И тогда он ответил… постараюсь процитировать точно: «Я разобрался с тем, что твоя, пип, свояченица попалась на, пип, наркотиках, так что живо, пип, зактнись к, пип, матери и выясни для меня эту, пип, локацию!» Детектив-сержант Райан умеет красиво излагать мысли, не правда ли?
— Слушай, Джимми, давай не будем…
Стюарт взял со стола Куинна игрушечного солдатика и небрежно повертел его в руках.
— Слегка поломавшись, — продолжил Стюарт, — ты сказал, что есть пара сомнительных способов, которыми ты мог бы воспользоваться для определения местоположения телефона. Детектив-сержант Райан немедленно заверил тебя, что ни за что не произнесет твое имя, даже если это дело всплывет. Надо отдать ему должное: насколько мне известно, он тебя так и не выдал. Мы же пока можем называть его детективом-сержантом Райаном, верно? Хотя я знаю, что в настоящее время он отстранен от службы и ожидает результатов расследования по факту домогательств по отношению к бывшей миссис Райан.
К этому моменту Куинн так побледнел, что Стюарт всерьез забеспокоился о его здоровье.
— Так, слушай сюда.
Стюарт внезапно наклонился вперед, положив руки на подлокотники кресла Куинна, и поднес лицо так близко к лицу молодого человека, что ощутил запах снеков «Монстр Манч» [54] Monster Munch — кукурузные снеки в форме веселых привидений, производимые компанией Walkers. Популярны среди детей в Великобритании и Ирландии.
в его дыхании.
— Я хочу услышать от тебя только одно…
— Но я не могу ничего гарантировать, — ответил Куинн. — Это зависит от типов телефонов и настроек безопасности, от того, в какой сети они находятся, и…
— Меня не интересуют отмазки, Куинн. Мне нужен результат.
— Ну хорошо, я сделаю все, что смогу. Сразу после ужина я вернусь и…
— Прямо сейчас.
— Да ладно, Джимми, посуди сам! Что я скажу своей жене?
— Скажи ей, что могло быть и хуже: она могла выйти замуж за детектива-сержанта Райана.
Пол и Бриджит свернули на Кланбрассил-стрит.
— Ну вот мы и пришли.
— В «Тайский массаж»? — недоуменно спросила Бриджит.
— Что? Не говори глупостей.
Пол бросил взгляд на здание, мимо которого они проходили. В витрине стоял кусок картона, на котором кто-то написал: «Это НЕ тот массаж, о котором вы подумали». Очевидно, владельцам надоело, что посетители ожидали нечто большее.
Пол остановился у одной из дверей. Затем взглянул сначала на часы, потом на расписание работы магазина. 17:54, всего шесть минут до закрытия.
— Так, постой… это оно? То место, куда мы шли? — спросила Бриджит.
— Ага, — ответил Пол, указав на довольно потрепанную выцветшую вывеску с ухмыляющимся клоуном и названием «Человек — воздушный шар». Пол и без того считал клоунов жутковатыми, но этот казался еще страшнее из-за пририсованных местными пацанятами дьявольских рожек и козлиной бороды.
— Но… я думала, что, когда ты говорил «Надо встретиться с человеком, торгующим шариками», ты имел в виду…
— Что?
— Не знаю. Я подумала, это какой-то уличный сленг.
— И что он означает?
Бриджит закатила глаза и надула щеки.
— Блин, да откуда мне знать? Я всего лишь медсестра из Литрима. Я незнакома с дублинским криминальным жаргоном.
— А я знаком?
Бриджит слегка покраснела.
— Ну… ты же из Дублина.
— По-твоему, все дублинцы — преступники?
— Это не… — Бриджит сложила руки на груди. — Ты же понимаешь, что я не об этом. Неужели сейчас самое время для споров?
— Справедливо, — ответил Пол. — Ну хорошо, я зайду внутрь, а ты постоишь здесь, чтобы он не занервничал.
— С чего бы человеку, торгующему шариками, из-за меня нервничать?
— С того, что он преступник.
Одарив Бриджит нахальной улыбкой, Пол толкнул дверь здоровой рукой.
Когда он вошел внутрь, над головой звякнул колокольчик. Неуклюжая фигура Фила Неллиса ростом почти два метра повернулась к нему с наполовину сдувшимся воздушным шаром во рту и виноватой гримасой, какая бывает у собаки, если ее застают за поеданием любимых хозяйских тапочек. Затем в глазах мелькнуло узнавание и выражение лица сменилось ужасом. К сожалению, гелий в легких не дал ему выразить гнев, превратив его в жалобно-пронзительный писк: «Хули ты тут делаешь?»
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу