У вас имелся единственный шанс: спрятаться в маленькой комнатушке для совещаний. Вы скрылись до того, как Рита вошла, и просидели там вплоть до той минуты, как она ушла. Вы вынуждены были позволить ей взять отчеты Тома Брэди, но поскольку она ничего на знала о подлинных документах, она ушла без них, а вы позднее вытащили их из кармана плаща Брэди. Они наверняка до сих пор находятся у вас в каком-нибудь месте… Когда вы убедились, что Рита ушла, вы вышли из комнаты, положили пистолет на пол, позвонили в полицию и… принялись разыгрывать убитого горем человека.
Мердок замолчал, чувствуя, как у него напряглись мускулы, одним глазом он все время поглядывал на пистолет в руках Кэрби, понимая, что дело подходит к развязке.
— Целый роман, — насмешливо заговорил Кэрби, — сплошные домыслы и никаких доказательств… Полиция никогда не отнесется серьезно к вашим обвинениям, и вы это прекрасно знаете.
— Почему же, кое-какими документами я располагаю, — ответил Мердок, слегка меняя позу на тот случай, если придется вскакивать с места. — Но этого я вам не стану рассказывать. Давайте-ка позвоним в полицию и выслушаем мнение лейтенанта Бейкона, ибо он отвечает за расследование.
Он стал приподниматься, но в этот момент рука Кэрби взметнулась вверх. Это остановило его, он замер в полусогнутом положении, видя, как пистолет Кэрби поднялся на уровень его груди, а губы Кэрби растянулись в уродливой улыбке.
— Сидите тихо! — холодно сказал он. — Отдохните. Давайте-ка послушаем, что за доказательства вы откопали? Сейчас, когда всем так… уютно, продолжим нашу приятную беседу.
Мердок послушно опустился снова на кушетку, тогда Кэрби одобрительно кивнул и опустил оружие.
Когда Кент Мердок уперся спиной в подушки, он почувствовал, прикосновение плеча Риты и подумал, что хорошо, что она сидит подальше от Кэрби. Но поскольку он ничем не мог ее подбодрить в этот момент, он обратился к Кэрби:
— Во-первых, на спинке вашего плаша, который висел у меня в шкафу, имеется пятно.
— Что еще за пятно? — насторожился Кэрби.
— Я не знал, что наши плащи перепутались у Олдерсонов, — сказал Мердок, — и поэтому, вешая ваш плащ к себе в шкаф, сразу же обратил внимание на это пятно и разозлился, потому что я впервые надел его после чистки. Сначала я подумал, что посадил его, когда бросал плащ на заднее сиденье машины, потом припомнил, что использовал его вместо подушки для Вольта Кэйри, когда нашел его в бессознательном состоянии на полу у нас в студии. И лишь сегодня утром, когда у меня зародилась кое-какая идея, я на него хорошенько посмотрел.
— Идея? — раздраженно воскликнул Кэрби. — Вы хотите сказать, что пригласили меня сюда, чтобы…
— Я хотел вас свести вместе и посмотреть, что из этого получится.
— Вы скоро узнаете, — сказал он злобно. — Но продолжайте. И что же про плащ?
— Это пятно синеватого цвета, как если оно было сделано лентой от машинки. У полиции все еще имеется эта лента, которую они изъяли из корзины Брэди. Химический анализ покажет, прав ли я в своих догадках.
Огонек в зеленовато-серых глазах Кэрби теперь отливал металлом. Он спросил, едва разжимая зубы:
— Что еще?
— Вы мне сказали, что видели женщину в пальто из верблюжьей шерсти, которая вышла из вашего здания, когда вы сами стояли в подъезде, прячась от дождя. Не знаю, для чего вы все это сделали, разве что хотели меня убедить, что действуете со мной заодно? Поскольку вам было известно, что полиция ищет ее, это не могло повредить.
— Ну, а тут что не так?
— Это было вранье! Вы не могли видеть, чтобы какая-то женщина выходила откуда-то… Когда я сидел в конторе в ожидании, я свернул ваш плащ и положил его на пол. Он не был таким мокрым, как мой, а на вашей шляпе не было ни одной дождевой капли, потому что в девять часов, когда начался ливень, вы находились в конторе, Кэрби! И вышли оттуда уже намного позднее, с Бейконом и со мной!
Кэрби молчал.
Мердок продолжал:
— Если вы только ни к кому не заходили в этом же здании, вы проторчали тут, в конторе, до девяти часов семи минут, потом позвонили в полицию. Что же вы делали, Кэрби, когда пришла Рита? Вы скрылись в своей конуре для приема посетителей, а когда она ушла, вы осмотрели карманы Тома и забрали у него документы. Какова их судьба? Уж не положили ли вы их в конверт и не опустили в почтовый ящик в холле, прежде чем позвонили в управление? А что вы скажете про тех двух бандитов, которых вы наняли, чтобы они отыскали сделанные мною пленки? Когда вы им позвонили? Бы знали, что отчеты находятся у Риты, но это вас не трогало, потому что у вас находились подлинные документы, а вот пленки вас сильно беспокоили. Если бы только они были обнаружены, вам уже нечем было бы козырять. Вы бы смогли шантажировать только Риту и никого другого. Я хорошо понимаю, почему вы послали ко мне на квартиру двух мерзавцев, но чего ради было трогать Салли Фишер?
Читать дальше