Я уже решил, что подожду несколько часов, прежде чем свяжусь с Доулишем, и набрал номер на Бейсуотер. Телефон издал звук местного вызова в Англии. Он прожужжал, щелкнул и промурлыкал. После двух-трех попыток наконец прозвонился.
— Могу ли я поговорить с мистером Девенпортом? — спросил я. Это было мое первое доверенное лицо.
— Этот телефон горячий, — ответил голос на другом конце, — а ты еще горячее. Уезжай из города. Отбой.
Он не отличался многословием, но прослушивающиеся телефоны действуют на людей таким образом [63] См. приложение 1. к роману «Кровавый круг».
.
Я позвонил другому, тоже весьма осведомленному лицу. На сей раз я проявил большую осторожность, подождав, пока Остин Баттерворт заговорит первым. Он ответил и тогда я произнес:
— Хэлло, Остин!
— Узнаю голос старого друга.
— Да, — сказал я прежде, чем он назвал мое имя.
— У тебя неприятности? — спросил он.
— Не знаю, Остин. Разве? — Я услышал, как он рассмеялся в ответ. — Не будем это обсуждать.
Он знал кое-что о телефонах.
— Как насчет «Ледса» через полчаса?
— О'кей, — ответил я.
«Ледс» — темно-коричневое кафе недалеко от Олд-Комптон-стрит. Чтобы войти в него, надо пробиться сквозь стенды с иностранными газетами и киножурналами. Внутри кафе напоминало «Бал искусств» в Челси. Я услышал, как кто-то говорил:
— …Спасибо за тот прекрасный прием. Был вечер. Я заказал:
— Маленький черный.
Голый череп Остина просвечивался сквозь редкие волосы из-за номера «Корьере делла серра».
— Привет, Осси, — тихо поздоровался я.
Он не поднял головы. Девушка за стойкой подала мне кофе. Я купил сигареты и спички. Она вручила мне сдачу; только после этого Осси пробурчал:
— Привел хвост?
— Конечно нет, — успокоил я.
Как я мог забыть о мании, которой страдал Осси!
Годы, проведенные им в тюрьме, оставили ему привычку скручивать сигареты тоньше спичек, манию преследования и пожизненное отвращение к каше.
— Иди вглубь, чтобы я мог посмотреть, кто входит.
Мы двинулись вглубь и сели за один из столиков со стеклянной столешницей.
— Ты обошел дом пару раз, чтобы удостовериться?
— Успокойся, Осси.
— Надо придерживаться правил, — ворчал он. — Только дураки не придерживаются их, вот их и ловят.
Я подумал, что забавно слышать это от Осси, который попадался по два раза в год.
— Правила? Я не знал, что ты их так строго соблюдаешь.
— Да, — настаивал Осси. — Правила. Надо знать, как поступать в любой ситуации, чтобы принимать меры еще до того, как тебя клюнет жареный петух.
— Ты говоришь как главный экзаменатор в колледже. Каких правил, Осси?
— Это зависит от обстоятельств. Но с тонущего корабля всегда надо прыгать с более высокой стороны. Это хорошее правило, и может тебе пригодиться.
— Но я не собираюсь в ближайшее время оказаться на борту тонущего корабля.
— Нет? — спросил Осси, наклонившись вперед. — Ну в этом я не вполне уверен, мой старый друг. — Он по-заговорщически подмигнул мне.
— Что же ты слышал. Осси?
Мне всегда верилось с трудом, что Осси, такой откровенный старый мошенник, умеет хранить тайны. Но он знал больше секретов, чем кто-либо другой в Лондоне [64] См. приложение 2. к роману «Кровавый круг».
. Осси был архитипичным профессиональным ночным вором.
Я заказал себе и ему еще по одной маленькой чашке черного кофе.
— Что я слышал? — повторил Осси мой вопрос. — Понимаешь, повсюду только и говорят о тебе.
— Где, например?
— Ну, видишь ли, я не имею права раскрывать источник моей «входящей» информации, как они это называют в Ярде, но я могу, не опасаясь вызвать возражения, сказать, что для некоторых джентльменов ты — горячая картофелина.
Он замолчал, и я не давил на него, так как он принадлежал к тем людям, которые не терпят, чтобы их торопили. Я ждал.
— Мелкие людишки считают, что ты здорово мешаешь большой коммерческой шайке в деле, похожем на то, которым мы с тобой занимались в Цюрихе, — начал он. Важно знать, когда следует уклоняться и когда признавать правду. Я кивнул. Осси заерзал от удовольствия, поскольку оказался прав. — Ты выполняешь поручение правительства. Не имеет значения какое. Маленькое — проплыть сто ярдов вольным стилем в Уэмбли, или большое, о котором будут потом писать в учебнике истории… Ты должен знать, что у тебя прочные тылы.
— Да, — произнес я с сомнением.
— А если, подписав контракт в таком значительном мероприятии, что чувствуешь себя вправе поставить перед администрацией Бирмингема вопрос о смоге на ближайшие два года, ты вдруг видишь, что португальцы, подписавшие этот уже подшитый к делу контракт, собираются платить тебе деньгами монополии. Ты поступишь правильно, если откажешься от него.
Читать дальше