— Это из официальных источников?
— Нет, но из очень надежных.
— Каких еще источников? — вмешалась Рут, встревоженная упоминанием о каких-то регбистах, напугавшим ее.
— Обедать, дети, — сказала Арлетт. — Рут, снимай фартук и мой руки.
Зная, что представляют собой официальные каналы, комиссар был удивлен, когда еще до конца рабочего дня пришло телефонное сообщение о том, что получен ответ на его запросы. Ответ пришел по телексу, был очень кратким и мало что прояснял. В нем говорилось: «Наш представитель приедет к вам завтра утром». Подпись была зашифрована. Ван дер Вальк с интересом вчитывался в эту лаконичную фразу. Он чувствовал себя так, словно закинул удочку в Волгу и вытащил громадного осетра. Он позвонил коллеге в Гаагу:
— Я прочту тебе один код.
— Давай.
— Если я не ошибаюсь, это ДСТ {16} Порционное блюдо на одного человека (фр.).
?
— Совершенно верно. А чем это ты занимаешься — примкнул к алжирской секретной армии?
— Нет-нет. Мне нравятся французы.
— Веди себя очень спокойно и скромно, — посоветовал ему коллега, который время от времени имел дело с французской полицией. — Они ужасающе вежливы.
Второе послание удовлетворило его больше, хотя было так же лаконично. Мальчишка-посыльный доставил на велосипеде гражданскую телеграмму, в которой значилось: «Жди у своего телефона Мазарел».
Представителям прессы Ван дер Вальк дал уклончивый ответ на вопрос о том, как продвигается дело.
— Послушай, — сказал он Арлетт, вернувшись домой, — ДСТ — это ведь контрразведка, правда?
— Нет, контрразведка — это СДЕСЕ {17} 5 ДСТ (DST) — Управление наблюдения за территорией, французская спецслужба, задачами которой являются ведение контрразведки и борьба с терроризмом.
. ДСТ — это служба безопасности, но мне кажется, что весь смысл в том, чтобы левая рука не знала, что делает правая. А с какой стати они тебя интересуют? — с некоторой тревогой спросила жена.
— Меня они совершенно не интересуют. Это они проявляют интерес ко мне. Они предлагают мне зайти в бакалейную лавку под видом путешественника. Пароль: «Как вы относитесь к кукурузным хлопьям?»
— Очень смешно.
Без пяти девять раздался телефонный звонок.
— Вам звонят из Франции.
— Соедините.
В трубке слышались неразборчивая болтовня телефонисток где-то далеко, в стране регбистов, шум и треск средневекового нутра французской телефонной системы. Ван дер Вальк подозревал, что это было сделано специально. Они смогли построить реактивный истребитель с изменяющейся геометрией крыла в два раза быстрее американцев, но не могли допустить, чтобы население разлагалось, имея передовую телефонную технику. Цивилизованная его часть, во всяком случае.
— Вас соединили, — крякнуло несколько уток.
— Соединили с кем? — неожиданно спросил мужской голос в трубке.
— С туннелем Монблан, возможно, — вежливо ответил Ван дер Вальк.
— Говорите, — сказала утка нетерпеливо.
— Приезжайте и проучите меня, — продолжал мужской голос. — Это действительно вы? — прозвучал строгий вопрос.
— Собственной персоной, коллега, к моему удовольствию.
— Отлично. Насчет шампанского — прекрасная идея.
— Это в ближайшей перспективе… у меня такое чувство, что я скоро появлюсь в вашем округе.
— Я ничего не собираюсь говорить открытым текстом, разумеется. Может быть, вас это не интересует, но я сомневаюсь, видите ли, чтобы ваш официальный запрос был встречен с особым энтузиазмом.
Ван дер Вальк с минуту переваривал эту новость.
— Вы считаете, что я натолкнусь на молчание?
— Я лишь хотел вам намекнуть. Чтобы вы не решили, что я просто препятствую.
Это, подумал Ван дер Вальк, ясно и понятно, но все-таки хорошо бы знать, что он имеет в виду.
— Фамилия моего клиента о чем-то говорит, да?
— О да. Ваша новость не вызовет особого удивления. Ничего не известно, разумеется. У меня нет никаких бумаг. У меня для вас вообще ничего нет.
— А я и не предполагал, что есть. И не надеялся на это.
— Это может ударить кое-кого по чувствительным ушам, — продолжал голос с выражением «вы же меня понимаете», — и заставить их немного покраснеть.
— Понял. — Он не понял, но упорно надеялся понять.
— Вот и все, в общем.
— Дайте мне ключ к этому кроссворду хотя бы.
— Да, конечно… вряд ли стоило ожидать, что вы все поймете. Сейчас подумаем… вы по-английски говорите?
— Немного.
— Подумайте о буквах «dee», «bee» и «рее», а потом напрягите свою память.
Читать дальше