— Его надо переодеть.
— Папа…
— Делай, что тебе говорят.
Матильда положила ложку.
— Я этим займусь.
— Ты стряпаешь, вот и стряпай. Греттен прекрасно справится.
— Лучше бы я… — начала Матильда, но отец заставил ее замолчать, наставив палец, словно пистолет. Она потупилась и принялась что-то помешивать в кастрюле.
— Забирай его! — приказал хозяин фермы младшей дочери.
Греттен выскочила с кухни с малышом, а он шагнул к плите, принюхался к булькающим кастрюлям, взял ложку и попробовал соус.
— Добавь перца. — И пока дочь послушно крутила над кастрюлей перечную мельницу, со вздохом, похожим на хрюканье, опустился на стул. Разумеется, на свой стул. — Я видел, верхняя часть стены почти готова. — Арно устроился поудобнее.
— Близко к тому, — ответил я, сделав глоток «Рикара».
— Сколько, по-твоему, еще потребуется времени?
Я поставил стакан на стол. Думать о будущем мне не хотелось.
— Доделать всю стену? Не знаю, наверное, несколько недель.
— А дом целиком?
— Еще дольше. А что?
— Просто спросил.
Пока мы разговаривали, Матильда сняла с огня кастрюли и тихо выскользнула с кухни. Если Арно и заметил ее исчезновение, то возражать не стал. Взял со стола початую бутылку вина и налил себе в стакан. Сделал глоток, поморщился. Рядом с бутылкой стояла корзина с хлебом. Он отломил ломоть и начал жевать, потягивая напиток.
Мы сидели молча — тишину нарушали лишь булькающие кастрюли на плите. Я не понимал, почему удостоился чести быть приглашенным на ужин. Сначала решил, что Арно позвал меня в благодарность за то, что я не выдал его полиции. Но теперь начал подозревать, что причина другая. Арно был не из тех людей, кто способен испытывать признательность.
В кухню вернулась Греттен, подошла к плите и поставила соус на огонь. Арно не удостоил ее взглядом, то ли не разобравшись, что сестры сговорились за его спиной, то ли предпочитая не замечать их уловку. Матильда и Греттен, несмотря на трения, умели ладить, если это требовалось.
Я допил пастис. Арно, заметив мой опустевший стакан, подвинул ко мне бутылку с вином.
— Чувствуй себя как дома.
Я не понял, говорил ли он в шутку или серьезно.
«Особенным» блюдом оказалось свиное филе. Мясо было свернуто рулетом и натерто солью и розмарином, после чего жарилось с неочищенными дольками чеснока. Когда Матильда вынула противень из духовки, кухня наполнилась пряным запахом. Она нарезала мясо на сочные ломти и разложила на тарелки, которые Греттен подала на стол. Там уже стояли блюда с шалотом, пюре из каштанов, листовой свеклой и жареным в масле картофелем.
Свою тарелку Греттен принесла себе сама. И когда садилась за стол, перехватила мой взгляд и улыбнулась. Я сделал вид, будто не заметил, и очень надеялся, что не заметит Арно. Напрасно.
— Чего ты лыбишься? — напустился он на дочь.
— Ничего.
— Я что-то пропустил?
— Нет.
— Тогда что ты осклабилась, как осел?
— И не думала.
— Я же не слепой.
Арно потемнел лицом и уже собирался что-то добавить, но в это время Матильда толкнула стоящее на столе блюдо и опрокинула бутылку с вином.
— Извини. — Она подхватила ее и поставила на место, но красный ручеек уже растекался по столу.
Арно отодвинулся со стулом, чтобы на него не попали падающие со стола капли. Матильда побежала за тряпкой.
— Надо смотреть, что делаешь! — рявкнул Арно, пока Матильда вытирала лужу.
Дочь снова накрыла на стол и принесла другую бутылку. Наполнила стаканы мне и отцу и только после этого немного плеснула себе и Греттен. Сестра нахмурилась.
— Это все?
— Пока все. — Матильда отставила бутылку.
— Папа! — запротестовала Греттен.
Арно согласно кивнул, и она, победно взглянув на сестру, набухала себе в стакан до краев. Матильда спокойно села на место. Хозяин фермы восседал во главе стола, я — напротив. Женщины сидели справа и слева от меня. Арно уже приступил к трапезе, а я ждал, когда начнет Матильда. Соус — горчица со сливками на мясном соке — оказался не слишком острым. Свинина была восхитительной.
— Потрясающе! — воскликнул я.
Похвала была адресована Матильде, но Арно принял ее в свой адрес.
— А как же иначе? Лучше свинины вообще не найти. — Он отхватил ножом кусок мяса и отправил в рот. Челюсти, пережевывая еду, не прекращали работать, и от этого под ушами ходуном ходили мышцы. Проглотив кусок, он посмотрел на меня. — Узнаешь?
Я понятия не имел, на что он намекает. Арно подхватил на вилку очередной кусок и помахал передо мной.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу