Дедушка умолк, с трудом пытаясь отдышаться. Я вдруг заметила, как тяжело он опирается на руку. Старик неловко извлек из нагрудного кармана платок и промокнул губы.
– Кон – славный паренек, умница, работы не боится, а землица тут плодородная. Думаю, все вышло по справедливости, в общем и целом.
– Ну конечно, милый дедушка! Еще как по справедливости! А теперь давай-ка об этом не думать; дело сделано, так и забудем о нем, и ты тоже забудь. – Я усмехнулась. – Вот только прижизненных некрологов нам не хватало!
Дедушка потрепал меня по щеке.
– Милая детка, – проговорил он и поспешно вышел из комнаты.
Я так никогда и не узнаю, какого напряжения воли это стоило Кону, но к ланчу он не явился. Адвокат уехал сразу от стола, а дедушка пошел вздремнуть. Я обещала Лизе съездить в Беллингем и кое-чего подкупить. Она уже взялась за приготовления к ужину, но от моей помощи решительно отказалась.
– Потому что я эгоистка: обожаю праздники, – просто объяснила она, – а вы накройте на стол, если хотите.
Я рассмеялась:
– Хорошо, спорить не буду. Если можно отведать вашей стряпни, не отрабатывая трудовую повинность, так меня это вполне устроит.
– О, за вами мытье посуды, – безмятежно отозвалась Лиза и с затаенным злорадством, то и дело прорывающимся на поверхность, добавила: – А Жюли вам поможет.
Покупки много времени не заняли, так что я успела на четырехчасовой автобус из Беллингема, который и довез меня до проселка на Уайтскар. Я кое-как подхватила громоздкую кипу свертков и пакетов и двинулась по холму вниз.
Добравшись до заброшенной каменоломни, где в первый день я оставила багаж, я увидела машину – старый автомобильчик, ослепительно сверкающий на солнце избытком хрома. Автомобиль Дональда.
Я пробралась к изрытому устью выработки. Там обнаружился и сам Дональд: с трубкой в зубах, засунув руки поглубже в карманы брюк, откинув голову, он сосредоточенно изучал высокую скалу позади каменоломни. Песочного цвета камень, потемневший от ветров и дождей, тут и там испещрили красноватые прожилки железа. Огромный карьер, глубокий и узкий, состоял из нескольких смежных секций, отделенных друг от друга неровными стенами камня. Вершины утесов венчал лес; кучно растущие деревья разбросали семена куда придется, так что каждый выступ и каждый каменный завал укрыла зеленая поросль, наперстянка и куманика затянули дно карьера по краям, а над ними раскинули золоченые гофрированные кроны молодые дубки. С тех пор как здесь добывали камень, минул, должно быть, не один десяток лет.
Заслышав мои шаги, Дональд обернулся, извлек трубку изо рта и просиял улыбкой.
– О, привет.
– Привет. – И, указав на корзинку и свертки в руках, я чуть смущенно добавила: – Увидела вашу машину и поддалась искушению. Вы ведь ехали в Уайтскар, верно?
– Если бы и нет, так теперь непременно поеду, – дипломатично ответствовал Дональд.
Я рассмеялась:
– Да уж, ничего другого вам не остается. Нахальства мне не занимать, верно? – Я от души понадеялась, что взгляд мой на его костюм, в кои-то веки безупречно светский, не слишком меня выдал. – Но вы ведь собирались к ужину?
Дональд явно пребывал в нерешительности, так что я поспешно добавила:
– Жюли сказала, вы не знали наверняка, сумеете ли освободиться, но мы все надеялись, что вы таки успеете. Дело того стоит, обещаю. Ходят слухи о жареной утке…
– Не сомневаюсь, что все будет великолепно. Мисс Дермотт стряпает на славу. Ну, если вы уверены, что я не доставляю вам лишних хлопот…
– Да что вы! Мы все от души уповали, что вам удастся вырваться! Жюли будет в восторге. Сейчас ее нет – укатила-таки в Ньюкасл, но к ужину непременно вернется.
– В самом деле? Значит, спектакль она не пропустит. Я рад. Ее повез кузен?
– Кон? Нет. Билл Фенвик. Вы его знаете?
– Жюли о нем упоминала. Забрасывайте свертки в машину!
Он открыл дверцу и взял у меня покупки.
– Большое спасибо. – Избавившись от пакетов, я с облегчением вздохнула. – Ну вот. По крайней мере, это способ завлечь вас на ужин. Надеюсь только, что не привезу вас слишком рано.
– Нет, я, собственно говоря, собирался не прямо туда. Мне хотелось заехать повидаться с мистером Форрестом, так что я по дороге завезу вас в Уайтскар, и… – Дональд усмехнулся. – Хорошо, когда есть кому открыть ворота.
– Ну вот мы и в расчете. Тем более что сейчас добавились еще одни: решетка для скота поломалась, так что приходится пользоваться воротами.
Дональд снова оглянулся на карьер, и я с любопытством добавила:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу