Но ему не удалось узнать, уехали ли они действительно этим поездом.
Он вернулся к Солтеру и рассказал ему о результатах.
— Тот факт, что Джей Грот уехала, еще не значит, что наша клиентка тоже покинула Лондон.
— Наша клиентка? — спросил с удивлением Джим.
— Да, наша клиентка. Не забудьте, что мисс Дантон наша клиентка, покуда она мне не поручит передать ее дело другому адвокату.
— Мистер Солтер, когда вы передали состояние Дантона на руки Беннета?
— Сегодня утром, — ответил старик, ничуть нс смутившись.
— Боже мой! Так имения уже в руках Дигби.
—Только временно. Нс запугивайте себя этим и спокойно продолжайте работу. Слышали вы что-нибудь о леди Мари?
— О ком? — спросил удивленно Джим.
— О леди Мари Дантон. Ведь это ваша незнакомка в черном? Я всегда это подозревал, но, когда вы мне рассказали о «синей руке», у меня уже не было сомнений. Видите ли, мой мальчик, — сказал он, хитро подмигнув, — я со своей стороны тоже вел розыски в известном направлении.
— Что же значит «синяя рука»?
— Леди Мари сама вам расскажет об этом. Я не считаю себя вправе выдавать ее тайну. Были ли вы когда-нибудь в красильне, Стил?
— Да.
— Видели вы руки женщин, работающих с индиго?
— Неужели вы хотите сказать, что леди Мари работала в красильне после своего исчезновения?
— Это пусть она сама вам скажет.
Джиму пришлось удовлетвориться этим ответом.
Розыски стали слишком сложными, и Джим нс мог справиться один. Поэтому Солтер нанял еще двух детективов, ранее работавших в Скотланд-Ярде, но потом открывших собственную частную контору. Вечером Солтер и Джим устроили совещание со своими новыми помощниками и посвятили их во все детали дела.
В тот же день Дигби увидел из своего окна бородатого человека, стоявшего у ограды сада и рассматривавшего замечательную архитектуру дома. Дигби хотел понаблюдать за ними, но пришел мистер Беннет и помешал ему. Мистер Беннет, широкоплечий шотландец с рыжими волосами, внушал ему антипатию.
— Итак, мистер Беннет, передал вам Солтер все документы?
— Да, сэр. Я все получил.
— Как вы думаете, не сыграет ли он с нами скверную шутку?
Мистер Беннет холодно посмотрел на Грота.
— Мистер Септимас Солтер замечательный юрист, пользующийся всеобщим уважением. Такие люди трюков не выкидывают.
— Не обижайтесь. Вы думаете, что он вам друг?
— Какие чувства он испытывает ко мне, меня в данный момент нс интересует, — сказал Беннет со своим твердым северным акцентом. — Я только хотел выразить свое мнение о нем. Все бумаги приведены в порядок, и вы можете в любое время продать имения.
— Да. Члены синдиката требуют, чтобы права собственности перешли к ним поскорее. Когда дело может быть закончено?
— Завтра утром. Я предполагаю... что вопрос о наследнице Доротее Дантон окончательно решен?
Дигби улыбнулся.
— Доротея Дантон утонула двадцать лет тому назад и давно уже съедена рыбами.
— Тогда дело решено, — сказал Беннет, вынимая из своего черного портфеля несколько бумаг. — Вам надо подписать четыре документа, а пятый подпишет ваша мать.
Дигби нахмурился.
— Моя мать? Я думал, что это лишнее, и просил нотариуса приготовить доверенность.
— Вам известно, что этой доверенности недостаточно, чтобы приобрести все права па наследство. У вашей матери есть исключительное право на Кепнет-холл, поэтому желательно, чтобы была ее личная подпись, исключающая какие бы то ни было неприятности впоследствии. Мистер Солтер, как опытный юрист, ознакомившись с контрактом, может попросить запротоколировать протест. Он все еще чувствует себя ответственным как адвокат покойного Дантона.
— Что же это значит?
— Этим каждый покупатель предостерегается против покупки. Если потом окажется, что продавец не был правомочен совершать продажу, то убытки несет покупатель: И я думаю, что синдикат не захочет заплатить вам за имения, если будет заявлен официальный протест.
Дигби долго смотрел в окно.
— Хорошо. Я достану подпись матери.
— Она в Париже, насколько мне известно?
— Откуда вы знаете?
— Я сегодня был у мистера Солтера для исполнения последних формальностей, и он упомянул об этом.
Дигби что-то пробормотал про себя.
— Разве необходимо было посещать Солтера? — спросил он гневно.
— Я веду дела по своему усмотрению, — ответил резко Беннет.
Дигби враждебно посмотрел на него и твердо решил по окончании сделки никогда не пользовался услугами этого несимпатичного шотландца. Он ненавидел законы и не любил адвокатов. Он воображал, что осчастливит фирму «Беннет», передав ей это дело, но теперь убедился, что идея о покорном адвокате осталась только мечтой.
Читать дальше