Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1997, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В первый том Полного собрания сочинений Эрла Стенли Гарднера, классика детектива XX века, вошли романы о начале деятельности детективного агентства «Кул и Лэм». В работе, рискованной и напряженной, раскрываются характеры компаньонов.
СОДЕРЖАНИЕ
ПРОЙДОХА. Роман Перевод с английского Г.-Ю.-А. Шкаровского-Раффе, Н. С. Шкаровской 7
ОТВЕДИ УДАР. Роман Перевод с английского С. Лиса 141
ЛЕТУЧИЕ МЫШИ ПОЯВЛЯЮТСЯ В СУМЕРКАХ. Роман Перевод с английского Л. Вагуриной 307
МОЖНО ПОМЕРЕТЬ СО СМЕХУ. Роман Перевод с английского В. Михайлова 443

Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Чего он хотел от вас?

– Он хотел только выпустить пар. Высказать все, что у него накипело, а также то, что он думает о людях, которые поступают так, как мы с ним поступили. Он считает, что мы пытались охмурить его как сосунка, но он еще проучит тебя, научит не быть таким умником и хочет, чтобы я знала также о том, что и меня он научит не быть такой умной…

– И что вы ему ответили?

– О, я многое ему сказала! Подождала, пока этот сукин сын выдохнется, и ответила! О, мой мальчик! Уж я ему сказала!

– Хорошо, – одобрил я ее рассказ.

– Что в этом хорошего?

– Когда он придет сюда, вы можете заставить его подползти к вам на коленях.

– Знаешь что, Дональд, – сказала она, – я устала от твоих безумных трюков. Если Лоутон Корнинг придет в наше агентство с дружелюбной улыбкой на устах, я покачу носом орех от этого места и до…

– Ну? До какого места?

Но тут Берта стала осторожнее.

– Нет, – сказала она. – Сначала посмотрим, как тебе удастся вытащить из шляпы кролика. Мне, к сожалению, не придется катить орех, будь он проклят! Ты не знаешь всех фактов. Ты не знаешь, что я наговорила ему по телефону…

– Ладно, – сказал я. – Но вы, в случае если фокус удастся, собирались катить носом орех…

– Я не сказала, куда покачу его.

– Куда?

– Весь путь от этого места… Весь путь от этого места…

– Ну-ну! Смелее! – подбодрил я ее.

– Весь путь от этого места до самой двери в офис.

– Заметано, – сказал я. – Сейчас я пойду в свой кабинет, а вы некоторое время не выходите.

– Я пыталась предупредить тебя, что где-то поблизости толкается судебный исполнитель, который жаждет вручить тебе повестку в суд. Что будем делать?

– Держаться! – сказал я. – Мы не сдадим позиций.

– Рада слышать это. Сколько ты заплатил за прокат этой рыжей?

– Забудьте о ней, – посоветовал я. – Лучше подумайте о том, что следует сказать Лоутону Корнингу.

Выходя из ее кабинета, я видел, что она вся кипит от любопытства, но гордость не позволяла ей показать его. В своем кабинете, не обращая внимания на Ванду Уоррен, я занялся тем, что надиктовал секретарше несколько деловых писем. Я успел продиктовать, кажется, три или четыре письма, когда раздался телефонный звонок.

Подняв трубку, я услышал приглушенный голос Берты:

– Дональд, ты можешь зайти ко мне на несколько минут?

– Иду, – ответил я.

Подмигнув на ходу Элси Бранд, я пересек приемную и вошел в кабинет Берты.

Лоутон С. Корнинг с широкой, искусственной улыбкой на лице протянул мне красную лапу и сказал:

– Дональд! Я был не прав. Признаю этот факт. Я одурачил самого себя, чертовски сглупил. Приношу свои извинения. Я уже сказал миссис Кул, что в наших с вами отношениях я действовал как грубый хам. Я позволил себе выбрать плохую манеру поведения и оказался в дураках. Мне следовало бы передать вам тысячу долларов, о которых вы говорили, но теперь я пришел сюда с извинениями, что не сделал этого. Вот чек на восемьсот пятьдесят долларов в счет гонорара. Вы можете начать поиски миссис Велс, и, если посчитаете, что мне следует заплатить еще несколько сотен долларов, никто не будет возражать против этого. Кроме того, вам, конечно, понадобятся деньги на расходы. Можете начинать работу и расходовать деньги по своему усмотрению – я полностью вам доверяю.

– Спасибо, – откликнулся я.

Он протянул мне чек на восемьсот пятьдесят долларов. Я отвел его руку с чеком.

– Не спешите, не спешите отказываться, Лэм. Забудьте о плохом. Я был дураком, но теперь я пришел сюда и прямо, по-мужски, признал это. Я извиняюсь также перед миссис Кул.

– Не в том дело, – сказал я. – Просто за это время многое изменилось.

– Послушайте, Лэм, – решительно произнес Корнинг. – Я бизнесмен, человек дела, а не слов.

Я сидел тихо. Смотрел на него. А на меня, как кошка на мышь, смотрела Берта.

Корнинг продолжал:

– Вот чек на восемьсот пятьдесят долларов для вашего агентства. Я хочу, чтобы вы нашли для меня миссис Велс. Кроме того, я хочу сделать одно выгодное предложение: если вы сможете найти ее в течение двадцати четырех часов, я плачу вам две тысячи долларов дополнительно; если найдете за сорок восемь часов, премия уменьшается до тысячи долларов; если дело затянется до семидесяти двух часов, получите только пятьсот долларов; если не уложитесь и в этот срок, премия отменяется.

– Что это вы еще задумали? – спросил я.

Он откинул голову и засмеялся:

– Дональд, вы великий игрок в покер. Но не пытайтесь одурачить Лоутона Корнинга. Признаю, что вы играете великолепно. Я готов дать вам возможность сделать деньги, но хватит играть со мной в покер. Уверен: вы можете представить мне миссис Велс в течение часа, если очень этого захотите. Мое предложение делает стоящими затраты времени и труда, упрощает дело.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 1. Отведи удар» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x