— Слушай, парень, у тебя острый глаз, если ты заметил этот «хвост».
— Ясное дело. Если бы я зевал, жене и ребятишкам помирать с голоду. Теперь человеку мало одной пары глаз. Вторую надо иметь на затылке. Единственное, что я умею, это водить машину. Но зато делаю это классно.
— Открытый «форд» с вмятиной на правом крыле, — произнес Перри Мейсон. — В нем двое людей. Знаешь, приятель, заверни–ка налево при первой же возможности и опиши восьмерку через пару кварталов. Нам надо удостовериться…
— Если мы это сделаем, они сразу сообразят, что их заметили.
— Ну и пусть себе. Понимаешь, я хочу заставить их раскрыть карты. Если они за нами не повернут, то упустят. А если повернут, мы остановимся и спросим, чего им надо.
— Никому не придет в голову позабавиться перестрелкой? — с опаской спросил водитель.
— Это исключено. Максимум, они могут оказаться частными детективами.
— Неприятности с женой?
— Ты сказал, что прекрасно справляешься только с одним делом: водить машину. Мне показалось, все остальное не для тебя.
199
Водитель осклабился.
— Ясно, шеф. Я вовсе не собираюсь совать нос в чужие дела. Просто хотел поддержать вежливую беседу… Так, поворачиваем налево.
Машина круто свернула на боковую улицу.
— Держитесь, еще один поворот.
Адвоката отбросило на подушки.
— Притормози, приятель. Они поехали за нами. Посмотрим, завернут ли на следующую улицу. Я следил за ними в зеркальце. Они затормозили на перекрестке. Вроде сначала тоже собрались поворачивать, потом проехали дальше.
Шофер оглянулся, челюсти его равномерно пережевывали резинку.
— Мы понапрасну теряем время, — сказал он через пару минут. — Вы можете опоздать на самолет.
— Я еще не уверен, что куда–то полечу. Мне необходимы кое- какие сведения.
— Ясно… Нет, они не стали сворачивать на боковые улицы.
— Не могли бы мы доехать до параллельного бульвара и по нему добраться до аэропорта?
— Почему нет? Можем. Только прикажите.
— Давайте, — скомандовал Мейсон.
Водитель вернул зеркальце в обычное положение.
— Оно вам больше не понадобится, — пояснил он Перри Мейсону.
Машина устремилась вперед, набирая скорость. Адвокат сидел, откинувшись на подушки. Временами он оглядывался назад.
Преследователи исчезли.
— Вам нужно какое–то определенное место? — спросил водитель, когда они повернули к аэропорту.
— Билетный зал.
Шофер кивнул, потом усмехнулся.
— А вот и ваши приятели.
«Форд» с вмятиной на левом крыле стоял именно там, где специальный знак стоянку запрещал.
— Полиция, э-э! — сказал водитель.
— Ей–богу, не знаю, — пожал плечами Мейсон.
— Это сыщики, можете быть уверены, иначе бы они тут не оставили машину. Мне вас дождаться?
— Да.
— Я проеду дальше, где можно остановиться.
Перри Мейсон прошел через вращающуюся дверь в билетный зал аэропорта, сделал пару шагов по направлению к кассам и сразу же остановился, заметив женскую фигуру в коричневом костюме с пушистым воротником. Женщина в толпе прочих пассажиров
200
направлялась к турникету, за которым раскинулось взлетное поле и стоял, подрагивая, готовый к отправке самолет.
Перри Мейсон, расталкивая всех, подобрался к особе, привлекшей его внимание.
На секунду она онемела, потом медленно обернулась. Ее темные испуганные глаза блеснули из–под черных ресниц. Было слышно, как она перевела дыхание. Потом снова отвернулас:.
— Вы? — еле слышно прошептала она.
— Вас разыскивает пара сыщиков, — продолжал Мейсон. — Возможно, у них нет вашей фотографии, одно описание. Сейчас они наблюдают за людьми, поднимающимися на самолет. После его взлета начнут осматривать аэропорт. Идите прямо вон к той телефонной будке, я подойду через минуту.
Она незаметно отделилась от толпы перед турникетом, приблизилась быстрыми шагами к будке, вошла в нее и прикрыла за собой дверь.
Одетый в форму служитель начал проверять билеты. Пассажиры стали подниматься в самолет. Откуда ни возьмись появились двое широкоплечих молодцов, которые внимательно и придирчиво принялись разглядывать каждого, кто подходил к трапу.
Воспользовавшись тем, что они полностью поглощены этим делом, Перри Мейсон тоже быстро двинулся к телефону и распахнул дверку.
— Опуститесь на пол, Рода.
— Я не могу. Тут мало места.
— Ничего, как–нибудь. Повернитесь лицом ко мне. Прислонитесь спиной к стенке, на которой прикреплен аппарат. Вот так, правильно. Теперь согните колени. Садитесь прямо на пол. Замечательно.
Читать дальше