Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В романах Э. С. Гарднера на допросах обвиняемых, потерпевших и свидетелей в полемике с прокурором предстает во всем блеске знаменитый адвокат Перри Мейсон. Он и его друзья–соратники — частный детектив Пол Дрейк, секретарша Делла Стрит — не только берут на себя расследование преступлений, но и попадают в самые рискованные переделки и неизменно выходят из них победителями.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Женщина была не подкрашена, в простом домашнем платье и шлепанцах.

Перри Мейсон протиснулся мимо нее и первым двинулся по коридору, безошибочно правильно завернул в общую комнату и уселся в кресло, вытянув свои длинные ноги.

Нел Бринлей остановилась в дверях, прислонившись к косяку, как будто не решаясь войти в помещение, где так бесцеремонно расположился этот незваный гость.

— Входите же и присаживайтесь, — обратился к ней Мейсон.

Она еще постояла пару секунд, потом все же решилась приблизиться.

— Кого вы из себя изображаете? — спросила она голосом, который бы должен был звенеть от возмущения, а на деле дрожал от страха.

164

Зато в голосе Мейсона звучала напористость и уверенность:

— Я интересуюсь деятельностью Р. Монтейн. Расскажите мне все, что о ней известно.

— Я ничего не знаю.

— Но вы же расписались за телеграмму.

— Просто подумала, что имя Монтейн написано там по ошибке. Я сама ждала известий, решила, что это мне, и хотела прочитать. Если бы она оказалась не для меня, я бы ее возвратила.

Мейсон улыбнулся, не скрывая иронии.

— Придумайте что–нибудь более удачное.

— Мне незачем ничего придумывать. Я говорю правду.

— Эта самая телеграмма была сегодня доставлена сюда в девять пятьдесят три утра. Вы за нее расписались и передали Р. Монтейн.

— Ничего подобного!

— Факты доказывают обратное.

— Здесь же стоит подпись Р. Монтейн.

Да, да, но сделанная вашим почерком. Образец такой подписи у меня имеется в записной книжке. Ниже написано: «Нел Бринлей». Это ваше имя?

— Да.

— Послушайте, я друг Р. Монтейн.

— Вы даже не знаете, женщина это или мужчина!

— Женщина, — сказал он, не спуская с нее глаз.

— Если вы ее друг, почему бы вам не связаться с ней самой? — спросила Нел Бринлей.

— Именно это я и пытаюсь сделать.

— Друг сам должен знать, где ее найти.

— Я намерен разыскать ее через вас.

— Мне про нее ничего не известно.

— Вы отдавали ей эту телеграмму?

— Нет.

— Ах вот как. Я так и знал. Ну что же, я детектив, направленный сюда телеграфной компанией. К нам поступили жалобы, что посторонние люди получают и вскрывают телеграммы. Возможно, вы еще не понимаете, что это мошенничество, предусмотренное в уголовном кодексе нашего государства. Прошу вас немедленно собраться и пройти со мной в районную прокуратуру для дачи показаний.

Она испуганно задержала дыхание.

— Нет, нет! Это ошибка! Я действую по просьбе Роды. И телеграмму сразу же ей передала.

— А почему Рода не может получать телеграммы на свой адрес?

— Не может…

— Почему?

— Если бы вы знали Роду, то не стали бы спрашивать.

165

— Вы имеете в виду ее мужа? Но у замужних женщин не должно быть тайн от их супругов, особенно у молодоженов.

— Значит, вам об этом известно?

— О чем «этом»?

— Что она новобрачная.

— Разумеется, — рассмеялся Мейсон.

Нел Бринлей опустила глаза, задумавшись. Мейсон молчал, не желая форсировать события.

— Вы ведь не детектив из телеграфной компании, правда? — спросила она.

— Нет, я друг Роды, хотя она этого не знает.

— Хорошо, я скажу вам правду, — решилась женщина.

— Это всегда помогает, — сухо заметил адвокат.

— Я медсестра. Очень дружна с Родой. Мы с ней знакомы много лет. Рода хотела получать на этот адрес какие–то письма и телеграммы. До замужества она жила тут, со мной. Я ей сказала, что мне это ничего не стоит.

— Где она сейчас живет?

Нел Бринлей покачала головой и сказала:

— Она не дала мне адреса.

Мейсон иронически рассмеялся.

— Честное слово, я говорю правду. Рода удивительно скрытная особа. Ведь мы с ней прожили вместе больше года, хозяйничали вдвоем в нашем маленьком домике, а теперь я даже не знаю человека, за которого она вышла замуж, не знаю, куда переехала. Мне известно, что его фамилия Монтейн. Больше ничего.

— Ну а имя его вы знаете?

— Нет.

— Откуда же узнали фамилию?

— Но ведь на это имя Роде сюда присылают телеграммы.

— Как ее звали в девичестве?

— Рода Лортон.

— Сколько времени она замужем?

— Меньше недели.

— Каким образом вы передали ей эту телеграмму?

— Она позвонила узнать, нет ли для нее чего–нибудь. Я сказала — есть. Тогда она за ней приехала.

— Какой у вас номер телефона?

— Дрентон 9–42–68.

— Вы медсестра?

— Да.

— Аттестованная?

— Да.

— Вас вызывают в случае необходимости?

— Да.

166

— Когда в последний раз?

— Вчера. Я операционная сестра.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x