Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В романах Э. С. Гарднера на допросах обвиняемых, потерпевших и свидетелей в полемике с прокурором предстает во всем блеске знаменитый адвокат Перри Мейсон. Он и его друзья–соратники — частный детектив Пол Дрейк, секретарша Делла Стрит — не только берут на себя расследование преступлений, но и попадают в самые рискованные переделки и неизменно выходят из них победителями.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Берк даже подпрыгнул.

— Но, дорогой мистер Мейсон, вы же не являетесь моим адвокатом! Вы представляете интересы миссис Белтер. Правда, подозрение в убийстве оказалось фальшивым, но это могло иметь для нее плачевные последствия. Я попал в эту историю случайно, как ее приятель.

— И поэтому я только сообщаю вам, какой совет я собираюсь дать своей клиентке. Не забывайте, что она теперь владелица «Пикантных ведомостей» и от нее зависит, что они будут печатать, а что нет. Не буду дольше вас задерживать.

Берк попытался что–то сказать, хотел протянуть руку, но опустил ее, увидев, как сверкнули глаза Мейсона.

147

— Да, понимаю. Спасибо, господин адвокат. Еще раз хочу выразить вам свою признательность.

— Ерунда, не о чем говорить. Вы можете выйти прямо отсюда, эта дверь ведет в коридор.

Мейсон стоял за столом, глядя, как фигура Берка исчезает в дверях. Дверь давно закрылась, но он все стоял, всматриваясь в нее с холодной враждебностью.

Через минуту тихо отворилась дверь из первой комнаты, и на пороге появилась Делла. Увидев, что он ее не замечает, она бесшумно прошла по ковру и со слезами на глазах положила руки ему на плечи.

— Простите меня. Мне так стыдно.

Он вздрогнул от звука ее голоса, обернулся и посмотрел сверху в ее влажные глаза. Несколько секунд они смотрели друг на друга. Делла стиснула пальцы на его плечах, как будто стараясь удержать что–то выскальзывающее из рук.

— Я должна была больше доверять вам, шеф. Прочитала сегодня все в газете, и мне стало так стыдно..,

Он обнял ее и притянул к себе. Прижался губами к ее губам.

— Забудь об этом, малышка, — сказал он тихо.

— Почему вы мне не объяснили?

— Это не имело значения, — ответил он медленно, старательно подбирая слова. — Неприятно было уже то, что нужно было что–то объяснять.

— Никогда, сколько бы я ни прожила, никогда не буду сомневаться в вас.

В дверях раздалось деликатное покашливание. Незамеченная, из первой комнаты вошла Ева Белтер.

— Прошу прощения, если помешала, — сказала она ледяным тоном. — Я должна завершить свои дела с мистером Мейсоном.

Делла с пылающими щеками отскочила от Мейсона. Сам адвокат спокойно смотрел на посетительницу, в его поведении не чувствовалось ни малейшего замешательства.

— Проходите и садитесь, пожалуйста.

— Вы могли бы вытереть помаду с губ, — ядовито сказала она.

Мейсон не отвел глаз.

— Ничего, пусть это вас не беспокоит. Что вы хотите?

Глаза ее смягчились, она сделала шаг в его сторону.

— Я хотела вам сказать, как несправедливо я вас обвинила и как много для меня значит…

Мейсон повернулся к Делле.

— Отройте ящики с папками.

Секретарша посмотрела на него недоумевающим взглядом. Он указал пальцем на сейф.

— Откройте пару ящиков.

148

Делла открыла один за другим несколько ящиков с картонными папками, полными бумаг.

— Вы видите? — спросил он.

Ева Белтер посмотрела на него, наморщила лоб и кивнула.

— Каждая из этих папок — это одно дело, а шкаф полон ими. Это все дела, которые я вел, большей частью дела об убийствах, Когда ваше дело подойдет к концу, мы заведем на вас папку примерно такого же объема. Мисс Стрит поставит на ней очередной номер, и если когда–нибудь мне понадобится какая–либо справка, я назову номер, и она достанет папку.

Ева Белтер слушала с наморщенным лбом.

— И для чего вы мне все это рассказываете?

Делла закрыла ящики и направилась к двери. Тихо закрыла ее за собой. Мейсон спокойно смотрел на Еву Белтер.

— Я показываю вам ваше место в моей практике. Вы только моя клиентка и ничего больше. В моей картотеке сотни подобных дел и будут еще сотни. Вы уже мне кое–что заплатили, заплатите еще пять тысяч долларов. Если хотите послушать моего совета, то половину этой суммы получите от Гаррисона Берка.

У Евы Белтер задрожали губы.

— Я хотела вас поблагодарить. Поверьте мне, на этот раз я говорю искренне, от всего сердца. Я так глубоко признательна вам, что готова для вас сделать все что угодно. Вы совершенно великолепны. Я прихожу сюда, чтобы это вам сказать, а вы встречаете меня как врага.

Действительно, в ее глазах блестели настоящие слезы.

— У нас с вами осталось еще много дел, — сказал Мейсон. — Если мы хотим опровергнуть завещание, должны довести дело до осуждения Карла Гриффина за умышленное убийство. С этого времени вы будете держаться в тени, что совсем не значит, что вам не нужно будет бороться. Гриффин не располагает никакими средствами, кроме денег вашего мужа. От нас будет зависеть, чтобы он не получил ни одного цента. И это только часть того, что надо сделать. Напоминаю вам об этом, чтобы вы случайно не решили, что можете обойтись без меня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x