Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В романах Э. С. Гарднера на допросах обвиняемых, потерпевших и свидетелей в полемике с прокурором предстает во всем блеске знаменитый адвокат Перри Мейсон. Он и его друзья–соратники — частный детектив Пол Дрейк, секретарша Делла Стрит — не только берут на себя расследование преступлений, но и попадают в самые рискованные переделки и неизменно выходят из них победителями.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она медленно поднялась с кровати.

— Вам придется все это доказать, — сказала она, но голос у нее был слабый и дрожащий.

Мейсон кивнул головой Дрейку.

— Иди в соседнюю комнату, Пол. Там ждет миссис Вейтч. Приведи ее сюда, чтобы она подтвердила мои слова.

Лицо Дрейка было как маска. Он встал и пошел к двери, соединяющей комнату Мейсона с соседней.

— Миссис Вейтч, — позвал он.

В соседней комнате послышался шелест, и в дверях показалась миссис Вейтч, высокая, костистая, во всем черном, с матовыми глазами, неподвижно смотрящими перед собой.

— Добрый день, миссис Белтер, — поздоровалась она.

— Минуточку, миссис Вейтч, — неожиданно вмешался Мейсон. — Есть еще одно маленькое дело, которое я хотел бы выяснить, прежде чем попрошу вас подтвердить определенные факты. Будьте так добры подождать еще несколько минут в той комнате.

Миссис Вейтч повернулась и вышла. Дрейк, внимательно посмотрев на Мейсона, закрыл за ней дверь.

Ева Белтер сделала несколько шагов в направлении выхода, лотом внезапно рухнула на пол. Мейсон схватил ее за локоть. Подбежал Дрейк, взял ее за ноги, и вдвоем они перенесли ее на кровать.

Делла бросила карандаш, вскрикнула и попыталась встать. Мейсон с гневом обернулся к ней.

— Не двигайтесь с места, — крикнул он. — Записывайте все, что она скажет. Не пропустите ни слова.

Он пошел в ванную, намочил полотенце в холодной воде. и положил его Еве Белтер на лоб. Она начала спазматически ловить ртом воздух и через минуту пришла в себя. Она подняла глаза на Мейсона.

118

— Перри, молю тебя, помоги мне.

Он покачал головой.

— Я не смогу вам помочь, пока вы не скажете мне правды.

— Я все скажу, — простонала она.

— Хорошо. Итак, как это было?

— Так, как вы сказали. Я только не знала, что миссис Вейтч что–то знает. Думала, что она не слышала ни крика Джорджа, ни выстрела.

— Откуда выстреляли в мужа?

— С другого конца комнаты, — сказала она голосом, лишенным всякого выражения… — Я в самом деле не собиралась этого делать. Выстрелила непроизвольно. Я взяла пистолет, чтобы защитить себя, если он на меня бросится. Боялась, что он меня убьет. Я знала, что, если он узнает о Гаррисоне, сделает что–то страшное. Как только почувствовала, что он знает, вынула пистолет. А когда он двинулся в мою сторону, закричала и выстрелила. Потом, кажется, кинула пистолет на пол. Не помню, что с ним сделала. Я, правда, не собиралась сначала втягивать в это Гаррисона. Была слишком потрясена, чтобы о чем–нибудь таком думать. Выбежала на улицу как сумасшедшая. Я не так глупа, чтобы не понимать, что мне несдобровать, особенно после той истории в «Бичвуд—Инн». Выбежала на дождь, не отдавая себе отчета, что я делаю. Помню, что схватила с вешалки плащ, но была в таком состоянии, что взяла старый плащ Карла, хотя мой собственный висел рядом. Набросила его на себя и бросилась бежать. Но через несколько минут я немного пришла в себя и подумала, что должна вам позвонить. Я не знала еще, что его убила, но знала, что вы должны быть рядом со мной, если собираюсь вернуться домой. Джордж не выбежал за мной следом, и я боялась, что его убила. Это было непредумышленное убийство, я выстрелила непроизвольно. От вытащил мою сумочку и обыскал. Делал это часто, хотел найти какие–нибудь письма. Я была не настолько глупа, чтобы держать письма в сумочке, но забыла об этой квитанции, и Джордж обо всем догадался. Он был в ванне, когда я вернулась. Должно быть, он услышал, что я пришла. Вылез из воды, накинул халат и начал на меня кричать сверху. Как только вошла, он сразу начал размахивать квитанцией. Он уже знал, что это я была тогда с Гаррисоном Берком. Обвинил меня во множестве разных вещей, угрожал, что выкинет из дома без единого цента. У меня началась истерика, я схватила пистолет и выстрелила… А когда я оказалась в аптеке и собралась звонить к вам, мне пришло в голову, что мне понадобятся деньги. У меня не было собственных денег, я говорила вам. Джордж все держал в своих руках, давал мне что–то только время от времени. Я знала, что он все состояние завещал Карлу Гриффину и что я не получу ничего, если будет решаться вопрос о наследстве. Я боялась,

119

что Гаррисон бросит меня из–за боязни компрометации. Но ведь должна же я была иметь какие–то средства. Поэтому я позвонила ему и сказала, что случилось несчастье и, к сожалению, он оказался в нем замешан. Какой–то мужчина, не знаю кто, застрелил Джорджа, а в кабинете на полулежит пистолет Гаррисона. Я посоветовала ему, чтобы он исчез на время и постарался сделать что–нибудь, чтобы полиция не смогла связать пистолет с его особой. А тем временем пусть пошлет как можно больше денег вам на ведение дела. Потом я позвонила вам. Прежде чем вы приехали, мне пришло в голову, что я была бы в значительно более выгодной ситуации, если бы вам нужно было бороться также за собственную шкуру. Я знала, что им не удастся ничего с вами сделать. Вы слишком умный и интеллигентный. Но я решила, что если меня слишком сильно будут прижимать, то я брошу подозрение на вас и тем самым отведу его от себя. Я думала, что, если мне впоследствии и предъявят обвинение, выпутаться будет уже значительно легче.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x