Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В романах Э. С. Гарднера на допросах обвиняемых, потерпевших и свидетелей в полемике с прокурором предстает во всем блеске знаменитый адвокат Перри Мейсон. Он и его друзья–соратники — частный детектив Пол Дрейк, секретарша Делла Стрит — не только берут на себя расследование преступлений, но и попадают в самые рискованные переделки и неизменно выходят из них победителями.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не вмешивайтесь, Делла. Это мое дело.

Он повернулся к Дрейку.

— Ты все принес, Пол?

Тот кивнул головой. Мейсон взял у него блокнот и карандаши и передал их Делле.

— Вы сможете стенографировать, Делла?

— Попробую, — выдавила она.

— Отлично, только не пропустите ничего из того, что она будет говорить, — сказал он, указывая на Еву Белтер.

Ева Белтер обвела взглядом всех присутствующих.

— Что это значит? Чего вы от меня хотите?

— Хочу выяснить определенные подробности.

— Я тебе нужен при этом? — спросил Дрейк.

— Конечно, я должен иметь свидетеля.

— Мне это действует на нервы, — заявила Ева Белтер. — Они вчера делали то же самое. Привезли меня в прокуратуру, посадили людей с блокнотами и карандашами. Я не люблю, когда кто–то записывает, что я говорю.

Мейсон усмехнулся.

— Меня это не удивляет. Вас спрашивали о том пистолете?

Ева Белтер широко раскрыла свои голубые глаза, что обычно придавало ее лицу детски–беспомощное выражение.

— О чем вы говорите?

— Вы прекрасно знаете. Вас спрашивали, каким образом этот пистолет попал к вам в руки?

— Как попал ко мне в руки?

— Именно так. Вам его дал Гаррисон Берк. Поэтому вы звонили ему. Хотели его предупредить, что ваш муж убит из этого пистолета.

Карандаш Деллы быстро двигался по бумаге.

— Я не знаю, о чем вы говорите, — с достоинством заявила Ева Белтер.

— Все вы знаете, красавица! Вы звонили, чтобы предупредить Берка, что кто–то выстрелил из его пистолета и случилось несчастье. Он получил пистолет от своего приятеля, некоего Митчелла. После вашего звонка он сел в машину, поехал к нему, и оба куда–то исчезли.

— Что такое? — крикнула она. — Я ничего не знаю.

— Послушайте, Ева, то, что вы отпираетесь, вам нисколько не поможет. Я виделся с Гаррисоном Берком, у меня есть его письменные показания.

Она застыла в замешательстве.

114

— У вас есть его письменные показания?

— Да.

— Мне казалось, что вы являетесь моим адвокатом.

— Одно другому не мешает. Почему я не могу быть вашим адвокатом и одновременно иметь показания Берка?

— Можете. Но это ложь, что он дал мне пистолет. Я никогда его не видела.

— Это многое упрощает, — заметил Мейсон.

— Что?

— Все узнаете. А пока вернемся к делу. Выясним некоторые обстоятельства. Когда мы поднялись наверх, ваша сумочка была в столе вашего мужа, вы помните?

— О чем вы говорите? — спросила она тихим, осторожным голосом.

— О том, что, когда мы вошли наверх, вы вынули свою сумочку из стола.

— Да, припоминаю. Я положила ее туда вечером.

— Отлично. А теперь, между нами, кто, кроме вас, был наверху, когда раздался выстрел?

— Вы, — ответила она.

— Превосходно, — сказал Мейсон без энтузиазма. — Теперь послушайте: ваш муж купался перед тем, как был убит?

В первый раз на ее лице появилось беспокойство.

— Я этого не знаю. Это вы там были, а не я.

— Вы, разумеется, это знаете. Он вышел из ванны и надел халат, даже не вытершись.

— Да-а? — спросила она машинально.

— Вы хорошо это знаете, впрочем, этому есть доказательства. А теперь как вы думаете: откуда я там взялся, когда он купался?

— Наверное, вас впустил лакей.

Мейсон усмехнулся.

— Лакей это подтверждает?

— Откуда я могу знать? Я знаю только, что слышала ваш голос.

— Вы ушли с Гаррисоном Берком, — сказал медленно Мейсон, — и вернулись в критический момент. Вы не брали этой сумочки к вечернему платью, правда?

— Конечно, нет, — ответила она и, спохватившись, замолчала.

Мейсон усмехнулся.

— Так каким же образом сумочка оказалась в столе вашего мужа?

— Не знаю.

— Вы помните ту квитанцию, которую я вам дал?

Она кивнула головой.

— Где она?

Ева Белтер пожала плечами.

— Откуда я знаю? Я потеряла ее.

115

— Это предрешает дело, — заявил Мейсон.

— Какое дело?

— Об убийстве вашего мужа. Вы не хотите сами рассказать, что произошло, тогда я вам все расскажу. Вы уходили с Гаррисоном Берком, и Берк проводил вас домой. Ваш муж услышал, что вы поднимаетесь наверх. Он как раз купался, но все в нем кипело от злости. Он выскочил из ванны, набросил халат и позвал вас в кабинет. Как только вы вошли, он показал квитанцию, которую нашел во время вашего отсутствия в вашей сумочке. На ней была моя подпись, а как раз днем я был у него и потребовал изъятия статьи из «Пикантных ведомостей». Он связал одно с другим и понял, от чьего имени я выступаю.

— Никогда не слышала ничего подобного.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x