Она была с ним на «ты»?!
— Зачем? — изумился он. — Бездари — лучший в мире стриптиз!
— Грация, дитя мое, — обращаясь к Гретте, кричала ее мама, внося в комнату цветы, — ты видишь, что принес тебе твой друг?! Такие я видела только в детстве, в Бари! А лимоны, лимоны… ничего, если я из одного маску себе сделаю? — спрашивала она уже у меня, поглаживая морщинки под глазами быстрой, в кольцах, рукой.
…Некоторое время мы поддерживали общий разговор, но тут раздались два звонка, и мать Гретты, заговорщицки подмигнув и мне, и циркачу, птицей, порхнув широкой юбкой, вылетела за дверь…
— Благодарю вас за прекрасные цветы, — сказала Гретта и, отвернув лицо к стене, мучительно высморкалась.
Я понял, что мне пора уходить… Но только поднялся, как вслед за матерью Гретты в комнату ввалился пожилой, седой, усатый человек, первым делом бесстрашно поцеловавший простуженную мою подругу в губы, затем обнявшийся, щека к щеке, с циркачом и со мной и лишь после этого разразившийся долгой, никем не прерываемой речью, — говорил он по-итальянски, Гретту называл Грацией, ее мать — Деборой… Они его понимали, кивали, Дебора подбрасывала реплики… Циркач явно заскучал… я не уходил, надеясь уйти с ним вместе; так и получилось… Итальянец снова, не прерывая речи, обнял нас, Дебора протянула мне руку, сильно встряхнула, Грация… (О, Господи!) мягко улыбнулась… Циркач же поцеловал Дебору, сказал Гретте короткое: «Бай»! — и молча вышел со мной.
Мы, не прощаясь, разошлись с ним в разные стороны: он направился к стоянке такси, я — на кладбище…
Мне казалось, что если я найду могилу деда моей (как мне теперь ее называть?) Гретты, то и неожиданная тайна, свидетелем которой я стал, раскроется передо мной.
От ворот кладбища я обернулся, пристально посмотрел на дом, стараясь угадать окно: Тамань, честные контрабандисты, Ундина… Зачем мне это, зачем?! Случайность, игра, дружеский флирт, а тут — иностранцы… Еще «заметут», потребуют стучать… Лучше уж не знать, ничего не знать — верный способ сохранить и честь, и благополучное существование…
И не пошел на кладбище, но, проходя мимо подъезда, вдруг поднялся на пятый этаж и с замиранием сердца и холодом под ложечкой позвонил два раза в звонок…
Дверь открыла Дебора, увидев, рассмеялась, обняла, поцеловала и за руку повлекла в комнату…
Гретта стояла у окна, я подошел, стал рядом — перед нами открывалась короткая улица, по которой я только что прошел, ворота кладбища, у которых я стоял, глядя на окна… Молча Гретта взяла мою руку в свою… Позади нас что-то тревожно спрашивал итальянец, Дебора весело отвечала ему, тот не унимался; тогда вмешалась Гретта и бросила реплику по-итальянски.
— Он боится меня? — угадав, словно при глухом, спросил я.
— Так же, как и вы его, — ответила Гретта.
— Грация, дитя мое! Возьми наш альбом! Вон там! Вытри пыль и покажи, бамбино, какая ты была маленькая, какая я была… только я там немножко голая, зато молодая!
Дебора игриво подмигнула мне и снова вернулась к разговору с итальянцем: перед ними лежал лист бумаги, и, споря, они что-то писали и вычеркивали.
Вдруг раздались два звонка: я да, наверное, и все поняли, что это возвращается циркач…
— А он уже альбом видел? — саркастически спросил я у Гретты.
— О да, тысячу раз, — откровенно ответила она, повергнув меня в муки ревности.
Дебора помчалась открывать.
— А я думал, что он… друг вашей матери, — мрачно заметил я.
— Да, да, — Гретта развела руками, — но… так получилось… Боже мой, Боже мой, нет, наверное, такой случайности, которая была бы случайной по отношению к жизни: все входит в жизнь, все составляет ее, из всего она состоит — кто бы мог подумать, что это я не навещать заболевшую Гретту отправляюсь, что жизнь свою меняю… И вот уже ревную, бешусь, едва ли не люблю!
Это был не циркач — двое иностранцев, один из них оказался русским, вернее, евреем; издалека поздоровавшись со мной и помахав на расстоянии трех шагов Гретте, они сели за стол, присоединившись к итальянцу и Деборе…
Разговор шел на итальянском, английском, выскакивали и русские слова… Позвали и Гретту. Дебора уже не без легкого раздражения поглядывала на меня, листавшего альбом. Наконец, что-то резкое сказала дочери. Та подошла ко мне, села рядом.
— Простите, — тихо сказала она, — что я не перевожу вам разговор… он важен для них, неинтересен вам… Да и к тому же…
— Это вы меня простите, — громко сказал я, — я должен был… просто, когда заговорили по-английски… короче говоря, вы все не то делаете, а я сижу и не решаюсь предложить вам свою помощь!
Читать дальше