– Ну что сказать, выглядит все неплохо. Циклон в последние дни движется довольно медленно. Вчера вроде бы немного потрепало Ню-Олесунн, но сейчас он, похоже, снова направился на северо-восток.
Тур Бергерюд вытащил из кучи бумаг, валявшихся на столе, долгосрочный прогноз:
– Значит, шторма не ожидается?
– Нет. Но нам звонили из материкового Гидрометцентра и предупредили о возможности полярного циклона. А подобные циклоны предсказать сложно. И они бывают яростными. Но у нас нет ни одной метеостанции на севере, так что данных для прогноза недостаточно, потому их предупреждение нужно принять к сведению.
– Что скажете? – пилот вертолета перевел взгляд на Хансейда. – Можно ли считать задачу настолько важной, чтобы вылетать, несмотря на риск непогоды?
– Ну… – Хансейд не знал, что ответить, но не успел и рта открыть, как его прервал сотрудник Полярного Института:
– На этот раз у нас есть возможность поймать их на горячем, с незаконно убитыми оленями и, возможно, контрабандой. Мы впервые подобрались так близко. Черт возьми, надо ехать. У вас же «СуперПума», так? Ее ведь не испугает немного ветра?
Радиооператор имел свое мнение на этот счет. Но его никто не спрашивал. Он покачал головой и проводил их озабоченным взглядом, когда они покидали вышку.
– Почему ты им не сказал? – спросил он.
– Это не входит в наши обязанности. Иначе на нас сразу свалится куча ответственности. Мы просто стараемся давать самую полную информацию о том, какая, на наш взгляд, будет погода. Но в конце концов пилот вертолета сам решает, стоит ли вылетать.
На контрольной панели затрещало на дециметровой волне:
– Лима Ноябрь, Оскар Танго Гольф. Готов к вылету в направлении Грохукен, бухта Моссель и пролив Хинлопена. Шесть человек на борту. Расчетное время в пути – три часа тринадцать минут.
Вскоре после этого вертолет поднялся в воздух и исчез из поля зрения. Магнор следил за ним по радару так долго, как мог.
Исследователь из Полярного Института присутствовал на борту не как заказчик, а как пассажир. Обычно Норвежскому Полярному Институту не хватало средств на длительный облет и разведку местности. К тому же подсчет популяции северных оленей производился весной, когда над полярными просторами снова вставало солнце и налаживалась снегоходная лыжня. Но исследователь знал, где примерно находятся олени, в особенности то стадо, что, по его предположениям, сильно пострадало из-за браконьерства.
Они облетели весь северо-восток в поисках стада. Прожектор под брюхом вертолета рыскал по погруженным во тьму просторам. Но они так и не нашли оленьих следов, и после бесплодных поисков на склонах, где исследователь видел стадо последний раз, вертолет снова взял курс на север.
За штурвалом сидел второй пилот. Он был новичком и набирался опыта. Вертолет мотало и трясло от турбулентности вокруг горных пиков, но не настолько серьезно, чтобы заставить Бергерюда открыть глаза или помешать пассажирам со скукой глазеть в иллюминаторы на черно-белые пейзажи. Они не могли развлечься пустыми разговорами, потому что из-за грохота винта все разговоры на борту велись по внутренней радиосвязи и автоматически прослушивались всеми.
У ледника Вестфонна ветер резко поменял направление, и вертолет внезапно напоролся на норд-вест. Бергерюд встрепенулся и взглянул на приборы.
– Прибывает, – сказал он второму пилоту и придвинул микрофон ближе ко рту. – Шпицбергенское радио, Оскар Танго Гольф, – в наушниках раздался треск. – Шпицбергенское радио, Оскар Танго Гольф, как слышите? – и, обращаясь ко второму пилоту: – Думаете, они нас не слышат? Они же должны слышать нас отсюда?
«Эджёйа» и «Поларйента» уже во второй раз пробивались через паковые льды к выходу из пролива Хинлопена. Тяжелые синие льдины то и дело с грохотом ударялись о стальную обшивку судов. В воздухе стоял треск и скрежет, а ветер завывал так, что в командной рубке с трудом можно было услышать друг друга. Из-за свинцово-серой пурги, которая толстым слоем налипала на стекла иллюминаторов, видимость составляла всего несколько метров. Попытки разглядеть что-либо, высунув голову наружу, тоже ни к чему не приводили, потому что глаза тут же наполнялись слезами от порывов ледяного ветра. Радар не особо помогал найти свободные ото льда пространства, но по крайней мере давал картину ближайшей береговой линии. Невыносимо медленно преодолевали траулеры приливное течение и ветер и выходили из злосчастного пролива на скорости всего в несколько узлов. Но внезапно на радаре возникло белое пятно – плавучий объект, достаточно большой для того, чтобы выделяться на фоне отражений льдин поменьше. И объект этот был прямо перед ними. Он загораживал выход из Северных Ворот.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу