— Но как вы думаете…
— Меня ему хватало с головой, милочка. Я могу быть очень требовательной, когда войду в раж.
— Да и зачем беспокоиться о невинном ягненке, когда есть опытная овца, так? — не удержалась от резкости Диана.
Шарлотта обнажила было свои идеальные зубы в сердитой гримасе, но быстро поменяла ее на невеселый смех.
— Неплохо сказано, милочка! Ни за что не догадалась бы, что вы так метафоричны в том, что касается овцеводства.
Фрай была расстроена тем, что никак не может преодолеть защитный фасад этой женщины. Если б только ей удалось пробиться сквозь этот вызывающий, но хрупкий слой, она смогла бы найти ту самую ранимую сердцевину, способную отреагировать на ее вопросы.
— А вы знаете об ухажере Лауры по имени Симеон Холмс? — спросила девушка.
— Нет, не знала, — вздохнула миссис Вернон. — Не знала до тех пор, пока ваши люди его не разыскали. И, естественно, никто из вас не сомневается, что между этими двумя что-то было?
— Вы абсолютно правы.
— Моя дочь была несколько старомодна, не так ли? Держала все свои похождения в секрете. Обычно Лаура делилась своими секретами со мной, но только не этим.
— Может быть, она боялась, что вы найдете его неподходящим. Он живет в одной из муниципальных застроек в Идендейле и ездит на мотоцикле.
— Неподходящим? Только не я!
— Правда?
— Не забывайте, милочка, что я трахалась с садовником.
Фрай заскрипела зубами, а ее собеседница загасила сигарету и стала беспокойно ерзать на кресле. Пепельница была уже полна окурков, и воздух в помещении был пронизан вонью старых бычков и ароматом дорогого парфюма.
— Надеюсь, что я вас не шокирую, — произнесла Шарлотта. — Я знаю, что некоторые люди могут быть настоящими пуританами [99] Английские протестанты, не признававшие авторитет официальной церкви. Последователи кальвинизма, отличавшиеся большой строгостью нравов.
. Но мы с Грэмом всегда вели свободный образ жизни. Так же, как и многие люди из нашего круга.
— Вы упоминали о других любовниках, миссис Вернон. Мне придется попросить вас назвать их имена.
— Неужели? И как далеко в прошлое вы хотите меня погрузить?
— Ну, предположим, на несколько месяцев…
— Это что же, наша полиция в качестве мотива убийства рассматривает ревность? Очень оригинально!
— Итак, их имена…
— Ну хорошо. Это было несколько партнеров мужа по бизнесу. Время от времени. Чисто для здоровья.
И Шарлотта назвала Диане три имени, из которых ей было знакомо только одно.
— Эндрю Милнер? — переспросила девушка.
— Он работает у Грэма.
— Я знаю, кто это.
Фрай смотрела на стоящую перед нею женщину и не могла поверить, что это именно та убитая горем мать, о которой она читала в отчетах. Может быть, она принимает какие-то препараты, прописанные врачом? Но Диане не приходил в голову ни один препарат, который мог бы так радикально изменить человеческую личность. А Шарлотта тем временем посмотрела ей в лицо и вновь рассмеялась своим ледяным смехом.
— Знаете, я не слишком разборчива, когда вхожу в охотку.
— А вы входили в нее с тех пор, как была убита Лаура? — вновь сорвалась сотрудница полиции. — Что, мысль о вашей убитой дочери делает вас еще похотливее?
Лицо миссис Вернон, казалось, размылось и задрожало, а глаза опасно набухли. Руки и ноги женщины затряслись, а плечи неестественно опустились. Это выглядело так, будто цветущая женщина в мгновение ока превратилась в сломанную куклу.
— Знаете, я хожу туда каждую ночь, — с трудом выговорила она.
— Куда «туда»? — спросила Фрай, потрясенная этой внезапной переменой.
— В восемь часов, когда никого нет рядом. Грэм бесится от этого. Я приношу ей цветы.
— Так куда вы ходите?
— Туда, вниз. На то место, где она умерла. — Шарлотта посмотрела на Диану умоляющими глазами. — Я отношу ей розы и гвоздики из сада. Это правильные цветы?
* * *
Вернувшись в управление, измученный Купер прошел в дежурную часть, в которой сидели за своими терминалами двое операторов и находился офис-менеджер — инспектор Бакстер, который собирал какие-то папки. Бен проверил листки с сегодняшними заданиями и не нашел в них себя.
— Я вернулся на службу, сэр, — сообщил он дежурному.
— Для тебя ничего нет, Купер, — сказал Бакстер. — Некоторые группы переформированы. Твой инспектор хочет, чтобы ты вернулся в отдел и поступил в распоряжение сержанта Ронни.
— Черт бы его побрал!
— Прости, сынок.
Казалось, Бакстер собирается сделать Бену замечание за его несдержанность в присутствии операторов, но, посмотрев ему в лицо, дежурный передумал: он не был человеком, который готов пнуть уже поверженного противника.
Читать дальше