Присцилла высвободила правую руку и подняла ладонь, не давая Мейси закончить.
— Знаю-знаю. Я слышала о новомодной разговорной терапии, только это не по мне. Лучше я послушаю граммофон, выпью, закурю сигарету, и пусть тоска ищет кого-нибудь другого. — Немного помолчав, она сменила тему. — Ты получила письмо из колледжа о сборе пожертвований в новый благотворительный фонд? Я решила, что буду участвовать.
Подруги еще час делились воспоминаниями о Гертон-колледже, обсуждали послевоенную жизнь. Они договорились пообедать вместе, пока Присцилла не улетит во Францию с Кройдонского аэродрома. Стоял теплый вечер бабьего лета, и на обратном пути к Ибери-плейс Мейси откинула верх автомобиля. Всю дорогу она размышляла о возвращении во Францию, и эта перспектива ее пугала.
На следующее утро Мейси ждали в участке на Вайн-стрит, и черный автомобиль «инвикта» с водителем должен был забрать ее через час после начала рабочего дня. Мейси решила посвятить этот час Билли, а уж потом заняться своими делами.
— Доброе утро, мисс, — приветствовал ее Билли, который пришел еще раньше. — Хорошо провели вечер с миссис Партридж?
Мейси повесила пальто и шляпу на крючок за дверью, подошла к своему столу, положила сумочку в ящик и поставила на пол черный портфель — подарок, который ей вручили слуги Комптонов, когда в тысяча девятьсот четырнадцатом году она поступила в колледж.
— Да, вечер был прекрасный, — вздохнула Мейси. — Спасибо, что спросил.
Билли, не привыкший к усталости в голосе хозяйки, бросил на нее пристальный взгляд.
— Поздно вернулись домой, мисс? Вы говорили, что миссис Партридж — большая любительница вечеринок.
Мейси кивнула и откинулась на спинку стула.
— Да, я немного припозднилась, но это здесь ни при чем. Билли, я плохо спала.
— Вы, случаем, не заболели?
— Нет, просто тревожные мысли.
Билли нахмурился.
— Думали небось об этой девчонке из Таунтона?
— Вообще-то нет. Намечается одно дело, и я не…
— Дело сэра Сесила Лоутона? — спросил Билли, достал папку и, не дожидаясь ответа, отнес ее на стол Мейси. — Утром, когда я пришел, телефон прямо надрывался, и этот тип велел передать, что он обдумал ваши слова и хочет дать вам задание — да, так и сказал, задание! — и попросил, чтобы вы позвонили ему в контору, в общем…
— Черт возьми!
Мейси опустила голову и уткнулась лбом в ладони. Билли широко раскрыл глаза.
— Простите, мисс. Я что-то сделал неправильно? То есть я принял сообщение, подготовил папку для досье и…
— Все в порядке, Билли. Извини, невежливо получилось. По правде сказать, не нравится мне это дело.
Билли на миг задумался.
— Ну, вы всегда говорили, что нам самим решать, браться за работу или нет, так ведь?
— Да знаю я, знаю, — вздохнула Мейси, отодвинула стул и подошла к окну. — Никогда не думала, что окажусь перед выбором, но… у меня нехорошее предчувствие.
— Так откажитесь, и все. Пусть обращается к кому-нибудь другому.
Билли тоже подошел к окну и встал рядом с Мейси. Они смотрели не друг на друга, а на лежащую перед ними площадь, где солнце пробивалось сквозь едва тронутую золотом, медью и багрянцем листву, которая скоро опадет и покроет тротуары скользким коричневым ковром.
Мейси ничего не ответила, лишь закрыла глаза. Билли бесшумно взял поднос и вышел из комнаты, понимая, что Мейси лучше побыть одной. Услышав, как закрылась дверь, Мейси взяла подушку со старого кресла в углу и положила ее на пол. Через десять минут Билли тихо постучит в дверь и принесет чайник со свежезаваренным чаем для них обоих. Мейси слегка подобрала юбку, чтобы та не сковывала движения, и села по-турецки на подушку, опустила руки на колени и прикрыла глаза. Еще немного и пора ехать на Вайн-стрит. Ради Авриль Джарвис нужно обрести ясность мышления и забыть на время о других заботах.
Мейси отогнала прочь все мысли и эмоции, как учил Хан, мудрец сингалец, с которым много лет назад ее познакомил Морис Бланш. Потом начала задавать себе вопросы, не пытаясь найти ответы, зная, что озарение придет позже, через несколько часов или дней, если ждать с открытым сердцем. Отчего ей не хочется брать дело Лоутона? Возможно, причина в недоверии? Мейси не сомневалась, что ощутила некую… некое… как бы поточнее назвать это чувство? Боязнь? Да, совершенно верно, страх, но почему? Чем может быть опасен отцу погибший сын — летчик и герой войны? Сэр Сесил дал умирающей супруге ужасное обещание, и, похоже, его печалят не только ее смерть и душевное расстройство в последние годы жизни, но и бремя, которое он взвалил на свои плечи. Бремя, которое он теперь хочет передать Мейси.
Читать дальше