— Ничего подобного от нас не требуется. Все было оформлено моими родителями в виде траста, когда она была ребенком. Дело явно не в этом. Но в любом случае нас пригласили на праздничный ужин.
— А это большая сумма? Я имею в виду наследство.
— Пять сотен.
Дантон мысленно прибавил недостающие нули и позеленел от зависти. Фелисити остановилась и опустилась на пуфик, обертывая вокруг колен скользкий атлас халата.
— Я поеду туда, — выпалила она и почувствовала себя так, словно шагнула в пропасть.
— Естественно, только как вы намереваетесь выглядеть?
Фелисити непонимающе посмотрела на него и вдруг испугалась по-настоящему. Она вызвонила Дантона, не имея никакого плана, просто она жаждала с кем-то поделиться, а сочувственно слушать лучше Дантона не умел никто.
— Вы не можете вот так просто взять и войти в дом к незнакомым людям в чем попало.
— Разве?
Фелисити казалось, что самое главное — принять решение, о дальнейших шагах она не задумывалась. Ей просто было не до того, чтобы планировать, в чем она поедет и как будет выглядеть. Теперь, когда Дантон об этом упомянул, она сразу сообразила, насколько это важно. В ее беспокойном мозгу сразу стали возникать некие образы возможных ее антагонистов, с которыми ей так или иначе придется встретиться лицом к лицу во время праздничного ужина. А если ее опасения верны, то ей нужно предстать не только хорошо защищенной, но вооруженной до зубов. Правда, с другой стороны…
— Только ничего вызывающего, Дантон.
— Ну уж в этом, я думаю, вы можете на меня положиться.
Он явно обиделся, и Фелисити поспешила извиниться.
— Что ж, тогда, пожалуй, приступим… Как говорится, «находясь в здравом уме и твердой памяти» [18] Юридическая формула, употребляющаяся обычно при составлении завещания.
.
Жестокая оговорка, тем более если она намеренная, хотя в данном случае это вряд ли. Кто, если этот кто-то в своем уме, станет намеренно оскорблять клиента, который платит за услуги сто фунтов в час?
Фелисити вышла на площадку и последовала за ним в гардеробную. Ей хотелось выпить еще, но она опасалась показаться вульгарной. Дантон не употреблял спиртного и избегал кофеина. Жажду утолял родниковой водой. Его зубы и белки карих глаз сияли детской чистотой.
Гардероб Фелисити занимал три комнаты: в одной — повседневная одежда, в другой — вечерняя, в третьей — то, что носят от случая к случаю: экипировка для морских прогулок, бикини, спортивные костюмы и почти не используемый инвентарь, как то: теннисные ракетки, лыжи, биты для гольфа (она увлеклась гольфом, и в то же утро он ей безумно надоел). В каждой из комнат стена напротив входа была сплошь зеркальной, а в четырех футах от потолка тянулись ряды металлических прутьев для вешалок с одеждой.
Дантон и Фелисити прохаживались между рядами, то вытаскивали, то заталкивали обратно эти вешалки одну за другой. Воздух наполнился шелестом шелка, скрипучим шорохом тафты, почти беззвучным мягким перешептыванием бархата. При свете дюжины ламп дневного света они доставали и придирчиво рассматривали шедевры от Мюир и Миякэ, Лагерфельда, модели от Беллвиль и Сэссун, Шанель и Сен-Лорана. Рассматривали и в конце концов отвергали.
Оранжевое платье типа фламенко — широкая, вся в оборках юбка, спина оголена полностью, грудь едва прикрыта:
— Не годится, после восьми в нем будет холодно.
Узкое платье черного бархата с небольшим шлейфом, высоким белым шелковым воротником:
— Вы ее мать, а не исповедник.
Прямое платье-блузон из натурального шелка, затканное жемчугом и золотой нитью:
— Невообразимо скучное.
— Может, мышиного цвета жоржет с отделкой из перьев?
— Нет, слишком напоминает танцевальный номер Фреда и Джинджер [19] Имеются в виду Астер Фред и Роджерс Джинджер — самая знаменитая танцевальная пара в голливудском кино 1930-х гг.
.
Так оно и продолжалось довольно долго, и они уже пошли по второму кругу, когда Фелисити вспомнила еще про одну модель. Она ушла и вскоре вернулась, неся пухлый хлопковый мешок в прозрачной упаковке.
— Я купила его в честь открытия сезона в Ковент-Гардене, — сказала Фелисити.
Она растянула завязки, а Дантон ухватил мешок снизу, приготовившись его вытряхнуть.
— Люди, с которыми я там бываю, всегда покупают ложу, но в тот раз, не помню почему, у нас были места в партере. Пробираться по ряду мимо сидящих было бы немыслимо, поэтому я его так ни разу и не надела. — И добавила: — Это был Паваротти.
Читать дальше