Джеймс Чейз - Я сам поховаю своїх мертвих

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Чейз - Я сам поховаю своїх мертвих» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Тернопіль, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Навчальна книга — Богдан, Жанр: Детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Я сам поховаю своїх мертвих: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Я сам поховаю своїх мертвих»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«...Хтось убив мого брата, а поліція вважає це самогубством. Ну що ж, доведеться самому у всьому розібратися...» — так думав Нік Інгліш, навіть не підозрюючи, що за кілька днів запустить такий ланцюжок подій, у яких мало сам не загине. А все тому, що стане на заваді у банди шантажистів на чолі з убивцею-психопатом... Роман «Я сам поховаю своїх мертвих» укотре доводить, що Джеймс Гедлі Чейз є одним із неперевершених майстрів детективу.

Я сам поховаю своїх мертвих — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Я сам поховаю своїх мертвих», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Місіс Інгліш?

Рука Коррін поспішно потягнулася до волосся. Вона знала, що виглядає жахливо. Її рожева накидка була брудною, волосся — нерозчесаним, а про косметику жінка давно забула.

— Так, але я... я не приймаю відвідувачів так рано. А хто ви?

— Моє ім’я — Роджер Шерман, місіс Інгліш. Вибачте, що прийшов так рано, але мені дуже хотілося з вами зустрітися. Я — старий друг Роя.

— О, — Коррін відступила назад. — Можливо, вам краще зайти. У мене тут страшенний безлад, моя покоївка ще не прийшла. А я саме снідала.

Шерман зайшов у хол і зачинив за собою двері.

— Прошу, не турбуйтеся, — він чарівно всміхнувся. — Звичайно, я повинен був попередити, перш ніж приходити. Сподіваюся, ви пробачите мою нетактовність.

Коррін немов розквітла. Рой ніколи не згадував про Роджера Шермана, але то й не дивно. Цей чоловік був успішним, вона бачила великий блискучий «кадилак» на вулиці, а його одяг і манери приємно її вразили.

— Прошу, заходьте до вітальні. Я буду за хвилинку, — вона квапливо побігла у спальню і зачинилася там.

Шерман, трохи скривившись, озирнувся навколо. Напівпорожня пляшка бренді й склянка красномовно усе розповіли. Він повільно жував, засунувши руки в кишені штанів. Чекаючи понад чверть години, чоловік намагався приховати свою нетерплячість за байдужістю.

Коррін зайшла, все ще розгублена. Вона наклала косметику і переодягнулась у ніжно-фіолетову накидку, яку тримала для найкращих випадків. Якби не синці під очима і те, що жінка помітно погладшала, вона б виглядала надзвичайно привабливо.

— Прошу вибачення, що змусила вас чекати, — сказала вона, зачиняючи двері. — Але мені треба було надати собі презентабельнішого вигляду.

— Ви виглядаєте чарівно, — всміхнувся Шерман. — Отже, ви — дружина Роя. Він часто розповідав, яка ви красуня. Тепер сам бачу, що Рой не перебільшував.

Коррін не пам’ятала, коли їй востаннє говорили компліменти. На мить вона забула, що Рой її зрадив, і спогад про минуле щастя наповнив її очі слізьми.

— А про вас Рой ніколи не згадував, — сказала Коррін, протираючи очі хустинкою. — Ви його друг?

— Ми — старі друзі. Я був шокований, коли почув про його смерть. До вас я би прийшов раніше, але був у від’їзді. Мені так шкода...

— Прошу, давайте не будемо про це, — Коррін сіла на диван. — Не думаю, що колись відійду від такої ганьби.

— Ви не повинні так говорити, — ввічливо сказав Роджер. — Урешті-решт, Рой не винен. Ви, напевно, знаєте, що до самогубства Роя довів його рідний брат?

Коррін застигла.

— Брат? Чому ви так вирішили?

Шерман глянув на пляшку бренді.

— Це ж не буде нечемно з мого боку запитати вас, чи можу я пригоститися краплиною бренді? Люблю трішки випити у такий ранковий час, але, можливо, ви не схвалюєте цього...

— О, ні! — вигукнула Коррін. — Прошу, наливайте. Я не заперечую.

Чоловік підійшов до секретера і взяв чисту склянку. Він налив бренді собі й ніби випадково помітив порожню склянку Коррін.

— Вам також налити, місіс Інгліш?

Коррін вагалась. Їй не дуже хотілось, аби цей презентабельний молодий чоловік вирішив, що вона має звичку випивати зранку, але ж так хотілось хильнути. — Ну, можливо, зовсім трошки. Я не дуже добре почуваюся...

— Шкода це чути, — відповів Шерман, щедро наливаючи бренді та подаючи їй. — Сподіваюся, це не остання наша зустріч, — він припідняв свою склянку і кивнув жінці.

Коррін випила половину бренді, Шерман натомість лише пригубив.

— Ви говорили про Ніка Інгліша, — нагадала вона. — Звідки вам відомо, що він причетний до смерті Роя?

— Рой сам мені сказав, — Роджер присів біля Коррін. Його рука легко доторкнулась її одягненого у шовк стегна. — Я прошу вибачення. Здається, я трохи незграбний сьогодні...

— Що він сказав? — жінка ніби не помітила дотику.

— Він сказав мені про гроші, — пояснив Шерман. — Ви ж знаєте про гроші?

— Які гроші?

— Як це — «які гроші»? Двадцять тисяч, що Рой залишив для вас, — чоловік здивовано підняв брови. — Хіба ваш адвокат не передав їх вам?

Великі голубі очі Коррін розширилися.

— Двадцять тисяч доларів?! — повторила вона. — Я вперше про це чую.

— Але ж, напевно, ви щось отримали? Вибачте за таку цікавість, але я був найкращим другом Роя і мушу пересвідчитися, що його дружина забезпечена належним чином.

— О, дякую, — Коррін майже зірвалася на плач. — Ви не уявляєте, якою самотньою я була. Звичайно, Сем Крейл був люб’язний, але він дуже зайнятий. Зрештою, він — лише адвокат Роя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Я сам поховаю своїх мертвих»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Я сам поховаю своїх мертвих» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Я сам поховаю своїх мертвих»

Обсуждение, отзывы о книге «Я сам поховаю своїх мертвих» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x