– Это Марта Уик, сиделка.
Мистер Молтби убрал письмо в конверт и опустил его в карман.
– Если бы кто-нибудь из нас получил подобное письмо и, убегая, оставил его в доме на радость полиции, разве мы не рискнули бы вернуться, чтобы его сжечь?
– Вы хотите сказать… – не договорив, осеклась Нора.
– Я хочу сказать, мисс Стрейндж, что Чарльза Шоу здесь нет. Так же как Марты Уик и вашего дядюшки. В столовой лежит молоток, которым убили человека, и стоит кресло, в котором умер еще один. Не спрашивайте, как я об этом догадался. Примите это как свершившийся факт. И пока не появились другие факты, мне бы хотелось знать, что было в письме, которое доктор Уик написал вашему отцу, мисс Стрейндж. Если он все еще спит, не могли бы вы, учитывая чрезвычайные обстоятельства, как-нибудь поискать письмо?
– Я пойду с вами, – предложил Дэвид, когда Нора поднялась с кушетки.
– Не забывайте, что вы в карауле, – напомнил ему мистер Молтби. – Но, так и быть, я вас временно снимаю с поста. Возможно, мистер Хопкинс захочет занять ваше место.
Но мистер Хопкинс такого желания не изъявил.
Глава XXIII
Тот, кто знает
Лидия, дежурившая наверху, услышала, как открылась дверь и в комнату тихо вошли Нора с Дэвидом. В руке у брата догорала спичка.
– Что-то случилось? – встрепенулась она.
– Пока нет, – успокоил ее Дэвид. – Но мы узнали кое-что новое.
– Ну конечно, одна я ничего не знаю, – проворчала Лидия. – Когда-нибудь ты мне расскажешь длинную-предлинную историю, а пока я должна довольствоваться какими-то обрывками. Кстати, мы не поздравили друг друга с Рождеством. Жаль терять такую возможность.
Она повернулась к Норе.
– Мы с Дэвидом всегда подкалываем друг друга, но сердца у нас золотые, правда, дорогой? Полагаю, вы пришли за сводкой о состоянии здоровья? Ваш отец просто нуждается в отдыхе. Сейчас он спит как убитый.
Подойдя к кровати, Нора убедилась, что так оно и есть. Ее отец мирно почивал, находясь в полной гармонии с окружающим миром. С облегчением вздохнув, она подняла небольшой коричневый портфель, стоявший рядом на стуле, и осторожно открыла его. Лидия бросила на Дэвида вопросительный взгляд.
– Ей надо кое-что найти, – шепотом объяснил тот.
– Будь осторожен! Не дай бог проговоришься, – съязвила Лидия.
– Это письмо. Мы кое-что раскопали, но это долгая история, сразу все не объяснишь. Нашли, мисс Стрейндж?
Нора покачала головой и повернулась к спящему.
– Наше дело правое, – заметил Дэвид, видя, что она колеблется. – Может быть, вам помочь?
– Нет, я сама.
Осторожно обыскав карманы отца, девушка с тихим возгласом вытащила конверт. На нем была видна сломанная печать и надпись «Строго лично».
– Вот оно!
– Отлично! – обрадовался Дэвид. – Пошли скорее вниз!
Открыв дверь, он чиркнул спичкой, и Нора со своей находкой выпорхнула из комнаты. Через мгновение дверь за ними закрылась.
– Большое вам спасибо! – пробурчала Лидия.
Спустившись вниз, Нора с Дэвидом увидели, что в холле царит напряженная тишина.
– Ну как? – нарушил ее мистер Молтби.
– Нашла, – сообщила Нора, протягивая ему конверт.
Взяв его, Молтби подошел к камину, а Дэвид снова занял свой пост у двери на кухню.
Увидев надпись на конверте и сломанную печать, старик спросил:
– Возможно, мисс Стрейндж, вы хотите прочитать его первой?
– Нет, читайте вы, – тихо ответила Нора. – Что бы там ни было, это касается нас всех.
– Согласен. Ваша готовность помочь очень воодушевляет. Да, это писал больной человек, – заявил Молтби, вытащив письмо из конверта. – И к тому же он пытался изменить почерк. Все совпадает, даже подпись. «Тот, кто знает». Теперь пришла пора узнать нам.
Вернувшись к первой странице, Молтби начал читать:
– «Уважаемый мистер Стрейндж! Автор этого письма, желая сделать доброе дело, хочет сообщить вам некоторые сведения, пока он еще в состоянии совершить это. Он скрывал эти сведения в течение многих мучительных лет, не переставая корить себя за нерешительность. Это тяжкий крест, который оказался ему не по силам. То, что он собирается сообщить, чрезвычайно важно для вас, а ответ автор письма будет держать уже не здесь.
Вы, без сомнения, помните обстоятельства смерти вашего отца, Джона Стрейнджа. Помните, что он перед этим болел и ему наняли сиделку. За несколько часов до смерти он послал за вами с женой, и вы, вероятно, сочли, что его побудили к этому угрызения совести, которые, как по своему опыту знает автор письма, могут избавить нас от дурных намерений и направить на путь истинный. Я не буду говорить об обстоятельствах смерти вашего отца. Вы наверняка их помните и сделаете собственные выводы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу