– Ну конечно! Но что я могу?
– Поддерживать меня морально, не вставая с постели. Дайте мне почувствовать, что я не одна. Потом присоединится Дэвид, а дальше помощь будет расти как снежный ком. Но только не на голодный желудок. Что бы вы хотели на ужин? Он, кстати, в восемь. Спагетти с помидорами?
Охваченная энтузиазмом, Лидия выпорхнула из комнаты. Открыв дневник, Джесси дописала:
«…остальных. И все же не такая мерзкая, как мистер Хопкинс. Но и не такая хорошая, как Лидия Кэррингтон. Надеюсь, она скоро придет. Когда ее нет, в этой комнате становится как-то не по себе».
Когда Молтби ушел исследовать мансарду, Дэвид закурил и стал размышлять. Возвращение Смита не повергло его в панику – он должен сохранять хладнокровие. За себя Дэвид не боялся, даже если допустить, что предполагаемый убийца смывает сейчас на кухне следы крови. Смит, возможно, и душегуб, но на сумасшедшего не похож и вряд ли выскочит из кухни, чтобы всадить в спину Дэвида хлебный нож. Но у других в случае чего нервы могут не выдержать, поэтому призывы мистера Молтби не дразнить зверя и не вызывать у него подозрений были не лишены здравого смысла.
Его тревожило и другое, что также требовало успокоительного воздействия табачного дыма. Дэвид всегда с уважением относился к частной собственности: бесцеремонное вторжение в чужой дом беспокоило его как с этической, так и с юридической точки зрения. Он представлял себя на месте неожиданно вернувшегося хозяина, обнаружившего в доме незваных гостей.
«– Как вы очутились в моем доме? – возмущенно спросил бы он.
– Дверь была не заперта, вот мы и вошли.
– Но почему именно сюда?
– Другого жилища нам просто не удалось найти. Мы заблудились, промерзли до костей, а одна из нас подвернула ногу.
– Вы считаете, что это достаточная причина, чтобы пить мой чай?
– Нам он был жизненно необходим, и мы не сомневались, что хозяин, будь он дома, сам предложил бы нам его.
– Ладно, бог с ним, с чаем. Но вы заняли спальни наверху!
– Да, но только две.
– А если они понадобятся для меня или моих гостей?
– Вы вольны распоряжаться ими как вам угодно, но вы же не выгоните девушку с покалеченной ногой и парня с высокой температурой? Посягнуть на ваши спальни нас вынудила крайняя необходимость. Так же, как и на ваши полотенца. Мы же промокли, а это грозило пневмонией!
– Вы ошиблись в подсчетах. Там заняты не две, а три комнаты.
– О третьей мне ничего не известно.
– Ну ладно, оставим это. А если бы я вообще не вернулся?
– Мы вас и не ждали.
– Почему же?
– По той же самой причине, по которой мы здесь, – погода.
– Но вы же видели, что здесь кто-то был. Ведь кем-то зажжен камин, накрыт стол для чая и поставлен на плиту чайник.
– Мы терялись в догадках.
– А вы не старались выяснить, в чем дело?
– Пытались.
– Каким же образом?
– Мы обыскали весь дом.
– А вокруг дома смотрели?
– Но это же невозможно.
– Вы уверены?
– Послушайте!..»
Прервав воображаемый разговор, Дэвид вскочил и побежал к входной двери. Распахнув ее, он показал воображаемому хозяину заваленное снегом крыльцо. И сам был поражен больше его: перед ним возвышалась сверкающая белая стена.
– Вряд ли мы сможем выбраться отсюда, даже если попытаемся, – произнес Дэвид. – А скажите-ка мне, старина, как вам удалось войти?
Закрыв дверь, Дэвид почувствовал облегчение. Еще один аргумент в его пользу. Они не смогут выйти, а значит, и хозяин дома не сможет вернуться, значит, воображаемый допрос не состоится. Впервые в жизни Дэвид понял истинное значение слов «снежный занос».
«Вопрос заключается в том, готовы ли мы умереть от голода и холода, когда у нас под рукой все средства спасения, – продолжал рассуждать Дэвид, возвращаясь к огню. – Какой в этом смысл? Разве должны жертвы кораблекрушения, выброшенные на необитаемый остров, получать официальное разрешение, чтобы есть кокосы?»
Внезапно юридический аспект дела предстал перед ним совершенно в другом ракурсе.
«Какое наказание предусмотрено за укрывательство убийцы?»
Дэвид повернулся в сторону кухни. Оттуда доносился какой-то неясный шум. Потом до него долетел еще один звук со стороны лестницы.
Лидия спускалась вниз, чтобы расспросить брата, хотя это оказалось тщетным, на что она позже пожаловалась Джесси.
– Какие новости? – поинтересовалась она, сойдя с последней ступеньки.
– А у тебя? – уклонился от ответа Дэвид.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу