— Прошу меня извинить, — сказала она на таком чистом английском, который можно услышать только на Би-би-си. — Я очень устала, так что, боюсь, с сегодняшнего вечера придется улизнуть. Но завтра я буду рада познакомиться с вами поближе.
— Конечно, — неловко произнесла я и попыталась улыбнуться. — Я… я тоже буду рада.
— Я только провожу супругу до каюты, — сообщил Ричард Буллмер. — Вернусь еще до подачи ужина.
Они неспешно вышли из зала. Посмотрев им вслед, я обратилась к Бену:
— Она потрясающе говорит по-английски. Никогда бы не подумала, что она из Норвегии.
— В детстве Анне почти и не жила там. Насколько мне известно, большую часть юных лет она провела в школах-интернатах в Швейцарии. Ну что, Блэклок, я иду в бой, прикрой меня.
Бен широким шагом прошел через зал и, подхватив по пути несколько канапе, с искусной легкостью прирожденного журналиста втиснулся в небольшую группу людей.
— Бельхомм, — сказал Бен лицемерным тоном, свойственным воспитанникам Итона, хотя сам-то вырос в муниципальном микрорайоне Эссекса. — Рад снова вас видеть. А вы, сэр, должно быть, Ларс Йенссен, я читал о вас в «Файнэншл таймс». Восхищаюсь вашей позицией по поводу окружающей среды — наверняка развивать бизнес с такими принципами не очень-то легко.
Только посмотрите, каков засранец! Как у него хорошо получается налаживать знакомства. Неудивительно, что он пишет для «Таймс», тогда как я застряла в «Велосити» в тени Роуэн. Надо подойти к нему, вклиниться в беседу. Это был мой шанс, и я это знала. Так почему я, сжимая бокал холодными пальцами, никак не могла сойти с места?
Мимо прошла официантка с бутылкой шампанского, и я, слегка противясь, позволила освежить мой бокал. Когда она отошла, я безрассудно сделала глоток.
— Пенни? — шепнул мне кто-то на ухо, и, обернувшись, я увидела Коула Ледерера.
— Какая Пенни? — выдавила я, хотя ладони вспотели от тревоги.
Коул широко улыбнулся, и я поняла, что он имел в виду.
— А, ну да, пенни за мои мысли. — Я сердилась на саму себя и на Коула — за то, что он такой элегантный.
— Прошу прощения, — все еще улыбаясь, сказал он. — Дурацкая фраза. Просто вы стояли с таким задумчивым видом, да еще и прикусив губу… О чем вы думаете?
Я прикусила губу? Черт, осталось только поводить носами туфель и похлопать ресницами.
Я попыталась вспомнить, о чем думала — кроме Бена и отсутствия навыков заводить знакомства. На ум приходил только тот ублюдок, что залез в мою квартиру, но об этом я рассказывать не собиралась. Пусть Коул Ледерер уважает меня как журналиста, а не испытывает ко мне жалость.
— Ну… э-э… политика, — наконец промолвила я.
Коул недоверчиво взглянул на меня.
— Ну а вы о чем думали? — сердито спросила я.
Не зря большая часть наших мыслей остается в голове — озвучивать их зачастую небезопасно.
— Кроме как о ваших губах?
Я едва не закатила глаза и постаралась воззвать к своей внутренней Роуэн, которая пофлиртовала бы с Коулом, чтобы добыть его визитку.
— Если хотите знать, — продолжил Коул, оперевшись о стену, когда корабль качнулся на волнах и шампанское загремело в ведерках, — я думал о своей жене, которая скоро станет бывшей.
— О, мне жаль. — Я заметила, что он тоже пьян, просто умело скрывает.
— Она трахается с моим шафером, с самой свадьбы. Не мешало бы отплатить ей тем же.
— Переспать с подружкой невесты?
— Ну или… с кем угодно.
Ха. Довольно прямолинейно. Коул снова широко улыбнулся, и его слова прозвучали вполне мило, как будто он просто хочет попытать счастья, а не пользуется подлыми приемами пикапера.
— Думаю, проблем у вас не возникнет, — несерьезным тоном бросила я. — Уверена, что Тина не откажется.
Коул усмехнулся, и я вдруг почувствовала себя виноватой. Подумаешь, Тина пустила в ход свое обаяние! Что тут такого, это ведь не преступление.
— Извините, — сказала я, жалея, что нельзя взять свои слова обратно. — Неудачно пошутила.
— Но точно, — с иронией заметил Коул. — Ради хорошей истории Тина готова освежевать собственную бабушку.
— Дамы и господа, — прервал нашу беседу голос стюарда. — Прошу пройти в зал Яннсон, ужин будет скоро подан.
Когда мы начали продвигаться к выходу, я спиной почувствовала чей-то взгляд и обернулась. Позади стояла Тина и смотрела на меня с большим любопытством.
Чтобы проводить нас в крохотную столовую по соседству, потребовалось на удивление много времени. Я ожидала чего-то практичного, вроде выстроенных рядами столов и длинного прилавка с едой, как на паромах. Но здесь, конечно, все было иначе: мы словно оказались в домашней обстановке, правда, лично у меня нет знакомых, чью столовую украшают шторы из шелка-сырца и хрустальные бокалы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу