Светлана Шадт - Убийство в переулке Альфонса Фосса

Здесь есть возможность читать онлайн «Светлана Шадт - Убийство в переулке Альфонса Фосса» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: РИПОЛ классик, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Убийство в переулке Альфонса Фосса: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Убийство в переулке Альфонса Фосса»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Скромный стажер риелторского агентства, замещая своего коллегу, попавшего в аварию, осматривает роскошную квартиру на пятом этаже в переулке Альфонса Фосса. Ее собирается снять некая госпожа Вайс, богатая дамочка с непомерно завышенными требованиями, не так давно приехавшая во Францию из Латинской Америки. Казалось бы, все пожелания капризной клиентки учтены, но неожиданно в кладовке обнаруживается труп, а на следующей день — еще один, но уже в другом месте.

Убийство в переулке Альфонса Фосса — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Убийство в переулке Альфонса Фосса», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
А это стало быть дон Сильвио догадался Петер когда на сцену выскочил - фото 7

«А это, стало быть, дон Сильвио», — догадался Петер, когда на сцену выскочил дряхлый старик и подкрался к Коломбине.

— А вот и супруг хозяйки. Он не прочь приударить за молодой служанкой! — прокомментировал ведущий.

«Ах ты, старый хрыч!» — Петеру было неприятно наблюдать, как прыткий старикашка, обхватив Алису за талию, раскрутил ее, будто юлу, и резвыми прыжками увлек в угол сцены.

Народу возле сцены все прибавлялось, зрители в беспорядке теснили друг друга. Петеру пришлось приподняться на цыпочки, чтобы следить за представлением. Вдруг впереди, среди пестрой публики, Петер увидел то, что заставило его забыть и об Алисе, и о Люси, и вообще о спектакле. Спиной к нему стоял человек в коричневом плаще и широкополой шляпе. О, эту спину, увиденную однажды в зеркальце заднего вида, Петер мог бы узнать из тысячи других. Муньос!

Петер протолкался поближе. Аргентинец внимательно смотрел на сцену и ловил каждое движение Алисы. Казалось, он пристально всматривался во что-то.

Что он там разглядывает?

Мгновенно череда разрозненных фактов сложилась у Петера в одну логическую цепочку — кольцо Элизабет Вайс, найденное на месте убийства, вопросы аргентинца в машине, подозрительная подружка Люси, подмененный перстень, предостережения Сотреля…

«Он охотится за перстнем!» — мелькнуло в голове Петера.

Осторожно, стараясь не потерять Муньоса из вида, он стал пробираться в его сторону. Подойдя ближе, Петер увидел, что лицо аргентинца было наполовину скрыто железной маской, а сбоку из-под плаща торчит кинжал в ножнах; очевидно, он изображал пирата.

К этому моменту Муньос перестал следить за Алисой и уставился куда-то в сторону. Проследив за его взглядом, Петерс удивлением обнаружил, что тот внимательно наблюдает за престарелой дамой в инвалидной коляске. Дама расположилась у самой сцены, плотная вуаль, спадающая со шляпки, не давала Петеру разглядеть ее лицо.

Дальше события начали развиваться с невероятной быстротой. Муньос вдруг резким движением оттолкнул стоящего впереди человека и в два прыжка оказался на сцене. Схватив Алису за талию и приставив к ее горлу кинжал, он вместе с ней стал медленно отступать к кулисам. Артисты замерли в оцепенении, не понимая, что происходит, а ведущий, вероятно, принявший аргентинца за очередную маску, воскликнул:

— А вот и доктор Грациано! Он только что прибыл из Болоньи…

Петер тоже рванулся вперед, по боковой лестнице взбежал на сцену и подобрался к Муньосу со спины. Арлекин, Розалинда и еще какая-то маска громко взвизгнули и отскочили в стороны. Вплотную приблизившись к Муньосу, Петер ткнул его дулом «вальтера» и взвел курок.

— Цесар Альваро Муньос, вы арестованы! — произнес он как можно спокойнее.

От неожиданности Муньос на мгновение замер. Алиса испуганно покосилась на Петера. Ведущий, покопавшись в своих записях, уставился на них с недоумением.

— О, что я вижу! Сам Джеймс Бонд пришел на помощь нашим влюбленным! — наконец воскликнул он, очевидно, привыкший к подобного рода импровизациям.

Публика, поначалу сбитая с толку появлением персонажа из другой эпохи, довольно зааплодировала.

Не представляя, что делать дальше, Петер продолжал стоять неподвижно, зато Муньос оказался более сообразительным. Он развернулся и коротким точным движением ударил Петера в солнечное сплетение. Петер охнул от боли, согнулся и отпрянул назад. В этот момент раздался выстрел, потом еще два. Простреленная шляпа Муньоса чуть съехала набок. Запахло порохом, и над сценой повис голубоватый дымок.

«Кто стрелял?» — подумал Петер, приходя в себя и с удивлением осматривая свой бутафорский «вальтер». Тем временем аргентинец, мертвой хваткой вцепившись в Алису, поволок ее за кулисы. Под аплодисменты и крики «Браво!» Петер бросился за ними.

За сценой был полумрак, и Петер не сразу сообразил, куда подевался аргентинец с Алисой. Сбив с ног дона Сильвио, Петер бросился к единственной двери. Дверь вела в узкий длинный коридор, и Петер увидел, как в конце его мелькнуло знакомое пестрое платье.

Муньос затащил упирающуюся Алису в лифт, створки которого закрылись перед самым носом Петера. Петер прислушался. Ему показалось, что лифт остановился где-то наверху, и бросился вверх по лестнице. На верхнем этаже он остановился и огляделся. Ни души. Довольно широкий застекленный коридор, очевидно, переход в другое здание, был тоже пустым.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Убийство в переулке Альфонса Фосса»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Убийство в переулке Альфонса Фосса» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Убийство в переулке Альфонса Фосса»

Обсуждение, отзывы о книге «Убийство в переулке Альфонса Фосса» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x