Валерия Вербинина - Званый ужин в английском стиле

Здесь есть возможность читать онлайн «Валерия Вербинина - Званый ужин в английском стиле» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Эксмо, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Званый ужин в английском стиле: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Званый ужин в английском стиле»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Говорят, хиромантия — наука, позволяющая прочесть по руке многое, иногда даже слишком многое… Что и подвело знаменитого итальянского хироманта Беренделли, приглашенного на званый ужин семьей Верховских. Посмотрев ладони присутствующих, он объявил, что среди них находится убийца, безжалостный и хладнокровный. Сообщение вызвало переполох у гостей, ведь все они — приличные, уважаемые люди! Но маэстро не ошибся, потому что еще до окончания вечера сам он погиб при совершенно загадочных обстоятельствах. И теперь у баронессы Амалии Корф, которая по воле случая оказалась у Верховских, есть лишь несколько часов, чтобы установить личность убийцы…

Званый ужин в английском стиле — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Званый ужин в английском стиле», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ничего, — тихо сказал он, — я все понимаю. Дело прежде всего, не так ли?

— А, да какое дело! — отмахнулась Амалия. — Понадобилось всего лишь несколько часов, чтобы все распутать. Вернее… — Она нахмурилась. — Вернее, почти все.

— Неужели вам что-то может быть непонятно? — с улыбкой спросил Александр. — Ни за что не поверю.

Амалия помедлила и оглянулась на пролетки, в одной из которых сидела Анна Владимировна. Билли неодобрительно сопел где-то в полутьме позади нее.

— Мне действительно непонятна одна вещь, — призналась Амалия. — Полагаю, прямого отношения к делу она не имеет, и все же… — она задумалась. — Все же мне было бы интересно знать.

— Что именно? — осведомился Александр Корф. — Неужели вы уже не уверены в виновности женщины? Ведь она сама во всем созналась.

— Так-то оно так, но, — Амалия вздохнула. — Нет, речь вовсем о другом. Просто есть одна деталь, которая не дает мне покоя.

Александр передернул плечами.

— Этот вечер словно был создан для того, чтобы подтвердить вашу любимую мысль, — заметил он. — Помните?

— Да, — помедлив, согласилась Амалия. — Мы ничего не знаем о других людях и мало что знаем о самих себе. В начале ужина все казались такими приличными людьми, а потом…

— Потом оказалось, что блестящий адвокат на самом деле придумал аферу, как убивать людей и зарабатывать на их смерти деньги, — подхватил Александр. — Достойная мать семейства в прошлом, как выяснилось, не колеблясь отравила двух человек, чтобы избавиться от унизительной бедности. А неприметная девушка пошла на преступление ради любви, которую сама же и выдумала. — Он оглянулся на окна особняка, два из которых еще светились слабым желтоватым светом. — Как по-вашему, что с ними будет?

— Ничего, — ответила Амалия. — Человек гораздо более вынослив, чем он думает. Сейчас им кажется, что несчастнее их нет никого в целом свете. Но будет новый день, отец и сын свыкнутся с мыслью о происшедшем и постараются сделать все, чтобы оно затронуло их как можно меньше.

— Я знаю, вы ловили многих преступников, — проговорил Александр, пристально глядя на спутницу. — И я хотел спросить… давно хотел… — Он запнулся. — Вам не жаль их? Когда вы внезапно изобличаете их и передаете в руки закона… и они меняются на глазах, словно съеживаются, пытаются оправдаться. Все это выглядит так унизительно, так… — Он искал слова, которые могли бы передать его ощущения, но все они были слишком бледны.

— Нет, — коротко ответила Амалия.

Билли затаил дыхание.

— Я понимаю, о чем вы, Саша. Не мучают ли меня угрызения совести от того, что я тоже калечу их жизни, как они до того искалечили жизни других? Нет, потому что преступления не должны оставаться безнаказанными. Если не я, то кто защитит тех, кто уже никогда не сможет себя защитить, — тени, когда-то бывшие людьми, призраки тех, кто был убит и канул во тьму…

Она заметила возле дома силуэт неизвестного человека и нахмурилась. В сером сумраке зажегся огонек папиросы, но затем погас.

— Вы сейчас живете в гостинице? — спросил Александр.

— Да, но к Новому году рассчитываю вернуться в особняк.

— Я могу как-нибудь навестить вас? И Мишу, — быстро добавил он. — Конечно, я предупрежу заранее о своем визите.

Амалия сжала его руку и сказала, блеснув глазами:

— Не нужно предупреждать. До свиданья, Саша.

— До свиданья, Амалия.

Барон Корф смотрел, как она подходит к пролетке, в которой сидел Марсильяк. Следователь тотчас вышел и заговорил с ней. Позади Амалии с ноги на ногу переминался Билли. Он озяб и хотел вернуться в гостиницу, но раз Амалия считала, что с возвращением нужно повременить, был готов ждать столько, сколько понадобится.

— Хорошо, — сказал наконец Марсильяк. — Если вы хотите с ней поговорить, я не вижу никаких препятствий.

И полицейский придержал дверцу, помог Амалии забраться в пролетку.

Глава 35

Выбор хироманта

Это было грязное, холодное, бедно меблированное помещение с обшарпанными стенами, выкрашенными до половины человеческого роста унылой темно-зеленой краской. Где-то поминутно хлопала дверь, хохотали пьяные, бубнил чей-то монотонный голос, другой — женский — визгливо оправдывался. Антуанетта Беренделли сидела в углу и читала какую-то книгу, наморщив лоб. Подойдя ближе, Амалия увидела, что она держит в руках Библию.

— Десяти минут будет достаточно, Амалия Константиновна? — спросил Марсильяк. И, получив утвердительный ответ, вышел.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Званый ужин в английском стиле»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Званый ужин в английском стиле» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Валерия Вербинина - Зеркало сновидений
Валерия Вербинина
Анна Дэвис - Званый ужин
Анна Дэвис
Валерия Вербинина - Сиреневый ветер Парижа
Валерия Вербинина
Валерия Вербинина - Миллион в воздухе
Валерия Вербинина
Валерия Вербинина - Мышеловка для кошки
Валерия Вербинина
Валерия Вербинина - Английский экспромт Амалии
Валерия Вербинина
Валерия Вербинина - Зеркало неба и земли
Валерия Вербинина
Валерия Вербинина - Путешественник из ниоткуда
Валерия Вербинина
Валерия Вербинина - Письма императора
Валерия Вербинина
Валерия Вербинина - Иван Опалин. 9 книг
Валерия Вербинина
Валерия Вербинина - Петербургский детектив
Валерия Вербинина
Фёдор Быханов - Званый ужин
Фёдор Быханов
Отзывы о книге «Званый ужин в английском стиле»

Обсуждение, отзывы о книге «Званый ужин в английском стиле» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x