Пока Гейнор говорил, в кабинет вошли Мардж и Оливер.
— Разве я созывал совещание?— спросил Декер, посмотрев на них.
— Я взял на себя смелость сделать это, — заявил Гейнор.
— Пожалуй, накануне уик-энда самое время подвести итоги, — заметил Оливер, пододвигая себе стул.
— Итоги чего? Преследования Жанин с использованием незаконных методов?— Декер показал Оливеру газету.
— О, черт! — выругался тот и раздраженно взмахнул руками. — Теперь нам никогда до нее не добраться!
Мардж внимательно прочитала заметку.
— Так вот почему мэр надавил на Стрэппа, — констатировала она.
Появились Уэбстер и Мартинес. Оливер передал газету им.
— Вы только взгляните на это.
— Гос-споди! — воскликнул Мартинес.
— Черт подери, — пробормотал Том, заглянув в газету через его плечо. — Ну ничего, мы что-нибудь придумаем.
— Маразм крепчает, — буркнул Оливер.
— Что ты думаешь о Дэвиде Гаррисоне? — спросил, повернувшись к нему, Уэбстер.
— Он слишком много курит.
— Ты говорил с ним о его сестре, Скотт? — поинтересовалась Мардж.
— Говорил. Он ее ненавидит.
— По-твоему, это в самом деле так? — спросил Уэбстер.
— Мне кажется, что он не притворяется. А ты как думаешь?
— Пожалуй, я с тобой соглашусь.
— Значит, вы считаете, что он не мог действовать заодно с сестрой? — уточнила Мардж.
— Если мы ошиблись, то этот парень просто непревзойденный актер, — ответил Уэбстер. — На мой взгляд, он ее действительно презирает.
— Согласен, — подхватил Оливер. — Его возмущает то, что она всю жизнь была любимицей отца, а после его гибели стала, как он выразился, «королевой улья». — Скотт замолчал, но потом после некоторого колебания добавил: — Дэвид сказал одну весьма примечательную фразу.
— Какую именно? — спросил Уэбстер.
— Дэвид сказал, что, когда он перестал быть вечным козлом отпущения, отец несколько изменил свое отношение к Жанин. По его словам, Рэй Гаррисон в последнее время начал уставать от постоянных капризов дочери и от того, что ему вечно приходилось оплачивать устраиваемые ею вечеринки. — Оливер взглянул на Декера. — Помните, мы рассуждали, какие мотивы могли толкнуть Жанин на убийство родителей? Мы тогда пришли к выводу, что таким мотивом могло быть стремление к финансовой независимости, которой она не обладала, пока ее отец и мать были живы. Так вот, мне начинает все больше нравиться эта версия.
— Почему? — поинтересовался Декер.
— Понимаете, Линда Гаррисон намекала Дэвиду, что между отцом и дочерью были какие-то трения. Возможно, эти трения привели к тому, что Жанин решилась пойти на убийство.
— Да, звучит довольно убедительно, — признал Декер. — Даже слишком убедительно. Но не забывайте, что Дэвид в прошлом наркоман и отсидел срок в тюрьме. Комбинация вполне обычная. Не исключено, что он просто пытается подставить сестру.
— Но как же нам теперь разрабатывать их дальше? — спросила Мардж.
— Забудьте о них, — сказал Декер. — Мы начинаем охоту за убийцей-призраком. Я поговорил кое с кем, и мне смоделировали ориентировку — само собой, в самых общих чертах.
Декер в сжатом виде изложил детективам предположения, высказанные Синди. Суть их состояла в следующем: если Харлан был «завербован» в Гринвэйлском клубе, то, скорее всего, и второй киллер имел отношение к «Гринвэйлу». Этот человек, по всей видимости, обладает внешним сходством с Харланом, но, вероятно, моложе, а следовательно, еще более психологически неустойчив, более озлоблен и впечатлителен. Он, возможно, страдает завышенной самооценкой, имеет привычку во всех своих бедах обвинять окружающих и, разумеется, находится в полной зависимости от Жанин, которая вертит им как ее душе угодно.
— И это все, чем мы располагаем?— расстроился Мартинес.
Гейнор поднял руку.
— Мне кажется, я мог бы тут немного помочь, — заявил он.
Все присутствующие с любопытством уставились на него.
— Я раздобыл несколько книг резерваций Гринвэйлского клуба...
— Фаррелл, какого черта ты ничего не сказал мне об этом с самого начала?! — взорвался Декер.
— Я не хотел вас перебивать, — пожал плечами Гейнор. — Когда мой босс говорит, я слушаю. А вдруг я, старый полицейский пес, узнаю что-то новое, важное и интересное?
Оливер мрачно уставился на пожилого коллегу.
— Слушай, можно задать тебе один вопрос?
— Какой?
— Как это тебе удается откапывать такие лакомые кусочки? — Оливер скорчил умильную гримасу и пропищал, передразнивая Гейнора: — «Я раздобыл несколько книг резерваций...»
Читать дальше