Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню)

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Спальни имеют окна (= Окно в спальню): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Спальни имеют окна (= Окно в спальню)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Спальни имеют окна (= Окно в спальню) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Спальни имеют окна (= Окно в спальню)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ладно, теперь можешь сесть,- сказал он.- Ты арестован. Тебе предъявлено обвинение в убийстве Люсиль Холлистер. Если хочешь что-то сказать, говори. Но учти: все, что ты скажешь, может быть использовано против тебя. А теперь можешь говорить хоть до одурения.

- Я не убивал,- сказал я.

- Конечно, ты не убивал. Я знаю. Ты пришел и увидел, что она уже мертва. И тогда ты размазал ее помаду по своему лицу, пошел в спальню сестры и стал ждать...

Не ожидал я от тебя такого, Дональд. Я знал, что ты странный... Но чтобы ты был способен на такое, никогда бы не подумал!

- Давай вернемся к самому началу, Селлерс,- предложил я.

- Еще чего захотел! - возмутился он, но быстро спохватился:- Ну ладно, валяй! Говори!

- Надеешься, что я проговорюсь. Хочешь использовать это против меня. А ты расслабься, Селлерс. Забудь, что ты полицейский. Освободись от предвзятых мнений и давай вместе подумаем, что можно сделать.

- Нет уж. Это твоя вечеринка. Ты и сервируй стол.

- Давайте вернемся к истории вопроса: Люсиль Холлистер обожала свою младшую сестру Розалинду; Розалинда была влюблена в Стэнвика Карлтона; жена Карлтона любила... порезвиться - так думала Люсиль; она хотела развести Стэнвика с женой.

- Кто сказал тебе все это? - спросил Селлерс.

- Люсиль.

- Когда?

- Перед самой смертью.

В глазах Селлерса засветился огонек. Такой бывает у охотника, напавшего на свежий след.

- Итак, ты признаешь, что находился в ее спальне перед самой ее смертью?

- Да.

- Почему ты убил ее, Дональд? Это было сексуальное убийство?

- Глупости! Во-первых, я ее не убивал. Во-вторых, это не было сексуальное убийство. Кто-то убил ее, опасаясь разоблачений.

- Каких разоблачений?

- Вот об этом-то я и пытаюсь тебе рассказать.

- Валяй! - сказал Селлерс и обратился к Клэр: - Вы слышали? Он признался, что был с ней перед самой ее смертью.

Клэр послушно кивнула. Она была бледна и сильно нервничала.

- Люсиль Холлистер кое-что знала, она следила за Минервой Карлтон. Однако на этот раз никаких любовных интрижек не было.

- Понятно,- сказал Селлерс ехидно.- Она поехала в мотель с Доувером Фултоном, потому что он обещал научить ее играть в блошки {Игра в блошки состоит в том, что играющие пытаются забросить как можно больше маленьких пластмассовых кружочков в чашку, помещенную на расстоянии.}, и она сняла кофту, чтобы не помять рукава.

- Минерва Карлтон вела очень сложную игру. Она дала Клэр чек на пятьсот долларов и попросила ее обратиться в наше агентство, чтобы установить личность человека, который бывает у тетушки Клэр.

Селлерс взглянул на Клэр. Она кивнула. Он заинтересовался.

- Валяй, Лэм, рассказывай. Только покороче.

- Я взялся за это дело. Установил за ним наблюдение и выяснил, что он остановился в гостинице "Вестчестер Армз" под именем Тома Дэрхэма. Теперь, как вы думаете, зачем Минерве Карлтон понадобилось устанавливать за ним слежку?

- Откуда мне знать,- сказал Селлерс,- я не умею читать чужие мысли.

- Когда Люсиль Холлистер выходила из коттеджа, она оставила на столе пачку сигарет и коробок спичек.

На спичках был штамп клуба "Кабанита".

- Ну и что? - спросил Селлерс.

- В пачке сигарет был спрятан обрывок меню из клуба "Кабанита" с надписью на оборотной стороне: "Коузи Дэлл". Очевидно, Люсиль забыла об этом.

- Это был тот самый мотель, куда Люсиль Холлистер заманила тебя? спросил Селлерс.

- Да.

- Мотель, где Доувер Фултон и Минерва Карлтон совершили самоубийство?

- Мотель, где они были убиты,- поправил я.

- Так-так... оживление в зале...- сказал Селлерс язвительно.- Значит, по-твоему, они были убиты? А дверь была закрыта изнутри?

- Да.

- Продолжай, продолжай... Если нам не удастся осудить тебя за убийство девушки, то мы навесим на тебя эти два.

- Дверь была закрыта изнутри. Это верно. Но никто не знает, когда ее закрыли.

- К чему ты клонишь?

- Вспомни - было несколько выстрелов.

- Верно. Одна пуля попала в сумку, другая - в Доувера Фултона, а третья - в Минерву Карлтон.

- Итого четыре,- сказал я.

- Четыре! Ты что спятил? Получается три.

- Четыре.

- Ну что ты тут разыгрываешь, Лэм? Хочешь навязать дискуссию?

- Сколько выстрелов сделано из пистолета Доувера Фултона? Ведь он шестизарядный.

- Три.

- Почему же осталось только два патрона?

- Потому что пистолет был недозаряжен. Многие так делают. Так безопасней,- сказал Селлерс.

- Итак, три выстрела, два патрона и один пустой патронник?

- Верно.

- Четыре выстрела,- сказал я.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Спальни имеют окна (= Окно в спальню)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Спальни имеют окна (= Окно в спальню)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Спальни имеют окна (= Окно в спальню)»

Обсуждение, отзывы о книге «Спальни имеют окна (= Окно в спальню)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x