Anne Perry - Los anarquistas de Long Spoon Lane

Здесь есть возможность читать онлайн «Anne Perry - Los anarquistas de Long Spoon Lane» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Los anarquistas de Long Spoon Lane: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Los anarquistas de Long Spoon Lane»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

En el verano de 1893 una explosión hace arder varios edificios. Thomas Pitt participa en la persecución de varios hombres que se refugian en una casa de Long Spoon Lane. Tras un intercambio de disparos la policía entra en el lugar y se encuentra con que uno de los anarquistas tiene un tiro en la cabeza, sus compañeros culpan a la policía y se trata de un miembro de la aristocracia.
Para resolver el caso, Pitt se verá obligado a aliarse con un viejo enemigo y ex miembro del Círculo Interior, Sir Charles Voisey.

Los anarquistas de Long Spoon Lane — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Los anarquistas de Long Spoon Lane», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Vespasia sonrió y su mirada reflejó una alegría profunda.

– Los recados que tenía que hacer no eran urgentes -aseguró restándole importancia-. Te ruego que pienses en qué haces con respecto a Voisey. Dado que Jack y él están de acuerdo en lo referente al proyecto de Tanqueray, tienes sobrados motivos para interesarte por él. Ni por un segundo lo tomes por tonto o supongas que te subestimará. -Vespasia se puso en pie-. Analizaré con más profundidad el tema de la anarquía y las razones por las que un joven como Magnus Landsborough estuvo dispuesto a renunciar a una vida cómoda por ella.

Charlotte también se incorporó y concluyó en tono suave:

– Muchas gracias. Te lo agradezco sinceramente.

A última hora de la tarde, cuando Charlotte y su hermana se sentaron en la galería de visitantes de la Cámarade los Comunes, Emily exclamó:

– ¡Te ruego que no digas nada! -Estaba a punto de comenzar el debate sobre el proyecto de ley de Tanqueray. Estaban rodeadas por el frufrú de las sedas y el incesante movimiento de las damas; todas deseaban mirar por encima de la barandilla y vestían a la última moda. Emily se inclinó y susurró con impaciencia-: Allí está.

Charlotte siguió la dirección de su mirada, pero no divisó a Jack, cuya apuesta cabeza habría resultado fácilmente distinguible.

– ¿Dónde? -preguntó.

– Más o menos en la mitad, justo detrás del primer banco -contestó Emily-. Tiene el pelo castaño rojizo, como un zorro desteñido.

– ¿Qué has dicho?

– ¡Charlotte, me refiero a Voisey, no a Jack!

– Ah, sí, claro. ¿Dónde está Tanqueray?

– No lo sé. Creo que tiene alrededor de cuarenta y cinco años, pero no sé nada acerca de su aspecto.

Llegaron justo a tiempo. El portavoz, con peluca y toga, llamó al orden. El ministro del Interior mencionó el tema de los anarquistas y de la violencia generalizada en el East End. Añadió que el gobierno lo había analizado a conciencia y actuaría en consecuencia.

La leal oposición lanzó abucheos y siseos. Tras unos ruidosos instantes, se oyeron algunos insultos y aplausos y a renglón seguido se puso en pie un hombre con el rostro suave y franco. Las luces iluminaron su tupida cabellera, teñida de blanco en las sienes. El portavoz lo presentó como el ilustre representante de Newcastle-under-Lyme.

– Es Tanqueray -musitó Emily a Charlotte-. He reconocido su distrito electoral.

Ante todo, Tanqueray expresó el dolor de la Cámara por el miedo y las pérdidas sufridas por los habitantes deMyrdle Street; luego se explayó hasta incluir todo el East End. Serefirió a la posibilidad de que el anarquismo se extendiese portodo Londres.

– ¡Caballeros, debemos abordar inmediatamente esta amenaza! -declaró con fervor.

Como un solo hombre, los parlamentarios aguardaron con la respiración contenida. Tanqueray esbozó las medidas en las que había pensado a fin de que todas las comisarías de policía dispusiesen de armas. También propuso que se modificase la ley con el objeto de proporcionar a los agentes de patrulla el derecho de parar a cuantas personas quisieran y registrarlas o hacer lo propio en hogares o locales comerciales.

Los que estaban a favor lanzaron gritos de aprobación, aplaudieron a rabiar y se prepararon para obtener más información. La oposición no presentó argumentos de peso en contra.

Charlotte se tensó, a la espera de oír la inclusión de la medida que permitiría interrogar a los criados. Miró fugazmente a Emily, que continuaba a su lado, y esta le dirigió una ligera y apenada sonrisa.

Ante ellas, una mujer voluminosa con un vestido de bombasí apretó la mano de la joven que se encontraba a su lado.

– Ahí lo tienes, querida -murmuró impetuosamente-. Estaba segura de que nos protegerían.

Tanqueray detalló su plan e hizo múltiples comentarios acerca de las penurias sufridas por la gente corriente a causa de los robos, los incendios provocados y las amenazas de violencia. Los presentes recibieron sus palabras con murmullos de comprensión y agravio.

– ¡Debemos hacer cuanto esté en nuestras manos! -concluyó-. Nuestro deber para con el país consiste en ejercer el poder con la mayor discreción. Me comprometo a no descansar hasta que hayamos dotado a nuestros policías de toda la ayuda posible y de toda la protección necesaria para el cumplimiento de su tarea de mantenernos a salvo.

En cuanto Tanqueray se sentó, en medio de ensordecedores aplausos, Jack Radley pidió la palabra; contó con el enérgico apoyo de su jefe.

Emily sonrió, pero contuvo el aliento. Charlotte vio que cerraba los puños y notó que la tela de sus guantes se tensaba en los nudillos.

– Mi ilustre amigo ha hecho referencia a las penurias de la gente corriente -comenzó Jack-. Afirma justamente que debemos protegerlos en sus oficios y en sus vidas. Sus hogares y sus familias deben estar a salvo. Este es el cometido principal de la policía.

Sonaron murmullos de aprobación. Tanqueray parecía estar muy satisfecho de sí mismo.

El rostro de Voisey se ensombreció.

– Estoy convencido de que para ello no podemos negarnos a concederles los mismos derechos de dignidad e intimidad de los que nosotros queremos disfrutar -prosiguió Jack. Se hizo un incómodo silencio. Los presentes se miraron desconcertados. ¿A qué se refería ese parlamentario?-. ¿Entre los presentes hay alguien a quien le gustaría que los policías registrasen su hogar? -preguntó y miró a los representantes-. ¿Que leyeran sus cartas y revisaran sus pertenencias? ¿Que un policía echara un vistazo a sus ropas y efectos personales, su dormitorio, su estudio e incluso a los vestidos, las enaguas y los guantes de su esposa porque sospecha que ha ocultado algo que podría ir contra la ley?

Los murmullos de alarma se trocaron en cólera. Los parlamentarios se miraban en busca de apoyo, preguntándose si era posible que alguien aceptara aquellas ofensivas ideas.

Emily cerró los ojos y dejó escapar un gemido; tenía los hombros rígidos, echados hacia delante, y las manos cruzadas sobre el regazo.

Charlotte vio que su hermana estaba asustada. Sabía hasta qué punto el éxito social y político dependía de contar con valedores. Jack estaba muy cerca de conseguir el ascenso por el que tanto había luchado, y ahí estaba, decidido y empeñado en ganarse enemigos.

– Si pueden hacer todo eso -añadió Jack con temible claridad, como si hubiese tomado la decisión de sellar su propio destino-, ¿qué no harán por pura curiosidad? ¿Es posible que lean la factura del proveedor de vinos, la carta del sastre, del banquero, del suegro… y, que Dios nos perdone, de la amante? -Sonaron risas, pero eran nerviosas, sin alegría-. ¿Y cómo lo interpretarán los criados? -insistió y se encogió deliberadamente de hombros. Emily permanecía inmóvil, tan estirada como podía-. ¡Si la policía entra en casa y lo registra todo, la cocinera tendrá la tan ansiada excusa para despedirse!

Se trataba de una amenaza muy real. Nadie que hubiese encontrado una buena cocinera quería perderla. Con demasiada frecuencia el éxito o el fracaso social dependía de sus aptitudes.

Mentalmente, Charlotte lo aplaudió. Le pareció genial que con una sola frase hubiese recordado a los presentes sus comodidades materiales y su prestigio. Hubo murmullos procedentes de todos los bancos. Los presentes se miraron con expresión horrorizada.

Jack volvió a tomar la palabra en cuanto el ruido disminuyó un poco. No volvió a mentar a los criados. Se limitó a sostener que el éxito de la policía dependía en gran parte precisamente de las personas con más posibilidades de ser abordadas o registradas, y del apoyo de la comunidad. Puso ejemplos conmovedores y concluyó su discurso afirmando que, en su opinión, el proyecto de Tanqueray era desmesurado y totalmente inadecuado.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Los anarquistas de Long Spoon Lane»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Los anarquistas de Long Spoon Lane» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Los anarquistas de Long Spoon Lane»

Обсуждение, отзывы о книге «Los anarquistas de Long Spoon Lane» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x