Дик & Феликс Фрэнсис - Ноздря в ноздрю

Здесь есть возможность читать онлайн «Дик & Феликс Фрэнсис - Ноздря в ноздрю» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: ООО «Издательство «Эксмо», Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ноздря в ноздрю: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ноздря в ноздрю»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Отравить на банкете две сотни гостей, а затем взорвать на трибуне ипподрома без малого двадцать человек ради уничтожения одного-единственного — какой безумец мог решиться на такое злодеяние? И кто упорно пытается отправить на тот свет ресторатора Макса Мортона, попытавшегося разобраться в этой кровавой истории? Ресторанные интриги, мошенничество на скачках, лошади из Южной Америки, какие-то загадочные металлические шары... Постепенно, шаг за шагом, Мортон приближается к разгадке. Вот только любой из этих шагов легко может стать последним...

Ноздря в ноздрю — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ноздря в ноздрю», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пусть Карл постоянно выражал неудовольствие моим благополучием, я и представить себе не мог, что он приложит руку к покушению на меня. Ко­нечно же, причину следовало искать в его извра­щенном чувстве юмора. Но за его иной раз раздра­жающими комментариями я никогда не видел ниче­го серьезного.

Если на то пошло, чем больше я об этом думал, тем быстрее таяла моя убежденность в том, что кто-то пытался меня убить. Повреждение тормозной системы не самый надежный способ отправить че­ловека в мир иной, если, конечно, ему не предстоя­ло спускаться по горному серпантину. Но такие до­роги в Ньюмаркете отсутствовали напрочь.

После нашего «хлопьевого» ленча я лег на диван и позвонил в ресторан, тогда как Каролина отправи­лась обследовать верхний этаж.

— Тебе хуже? — с надеждой в голосе спросил Карл, услышав, что в ресторан я не приду.

— Нет, — ответил я, — но врачи велели мне не­сколько дней не напрягаться. Я посмотрю, как пой­дут дела.

— Можешь не торопиться, — небрежно бросил Карл.

— Послушай, что тебя гложет? — спросил я. — Почему ты постоянно говоришь мне гадости?

На другом конце провода возникла пауза.

— Такая уж у меня манера. — Вновь пауза. — Я буду радоваться твоему возвращению, обещаю.

— С этим, возможно, придется обождать. — Я рассмеялся. — Я не знаю, когда вернусь.

— Извини, — услышал я в ответ.

— Извинения принимаются. Как прошел ленч?

— Так себе. Но обед вчера удался. Зал заполнил­ся на восемьдесят процентов.

— Отлично.

— Все спрашивали, как ты. Ричард рассказывал об аварии, в которую ты попал. Многие желали тебе скорейшего выздоровления. И сотрудники тоже тре­вожатся о тебе.

— Благодарю. — Я не мог сказать, что очень уж дружелюбный Карл нравится мне больше зловред­ного, но решил более не касаться этой темы. — Ска­жи всем, что я в добром здравии и приступлю к ра­боте, как только смогу, вероятно, в середине сле­дующей недели.

— Хорошо. Я нанял временного повара через агентство в Норвиче, чтобы он помог нам на уик­энд. Надеюсь, ты не возражаешь?

— Отнюдь. Отличная работа, Карл. — Это взаим­ное восхищение начало меня доставать. — А теперь хватит болтать, принимайся за работу. — Я услы­шал, как он смеется, когда клал трубку на рычаг. Карл принадлежал к хорошим парням, в этом я мог не сомневаться. Или ошибался?

Потом я позвонил в полицию Суффолка, чтобы узнать, что сталось с моим автомобилем.

— Его отвезли в Кентфорд, на стоянку компании «Брейди рескью энд рекавери».

— Автомобиль кто-нибудь осмотрел?

— Сотрудник полиции, который прибыл на ме­сто аварии, осмотрел его, прежде чем дать разреше­ние на транспортировку.

— Могу я поговорить с полисменом, который выезжал на место аварии? — спросил я.

— Сможете минуточку подождать, сэр? — Я не успел ответить ни «да», ни «нет», как включилась за­пись с перечнем услуг, которые оказывала населе­нию полиция Суффолка. Мне пришлось прослушать все три раза, прежде чем вновь раздался голос дежур­ного: — Сожалею, но сейчас он отсутствует и не сможет поговорить с вами.

— А когда сможет? — спросил я. — Вы передади­те ему мою просьбу связаться со мной? — Я продик­товал номер моего мобильника, но не питал особых надежд на то, что он дойдет до адресата. Они очень заняты, сказали мне, но попытаются сделать все возможное.

Я позвонил на стоянку. Мне ответили, что «Гольф» у них, но состояние автомобиля оставляет желать лучшего. Могу я приехать и взглянуть на не­го, спросил я. Меня заверили, что приехать я могу в любое удобное мне время.

Каролина вернулась со второго этажа.

— Милое местечко. Лучше моей норы в Фулеме.

— Хочешь переехать? — спросил я.

— Придержите лошадей, мистер Мортон. — Она улыбнулась. — Я искала место, где проведу эту ночь.

— Так ты остаешься?! — радостно (ей, похоже, показалось, что чересчур радостно) воскликнул я.

— Да, но не в твоей спальне. Если тебя это не устраивает, я прямо сейчас вернусь в Лондон.

— Устраивает, — без запинки ответил я, хотя предпочел бы, чтобы она провела ночь в моей спальне.

Я проглотил пару болеутоляющих таблеток, что­бы унять головную боль, а потом мы с Каролиной на такси отправились в Кентфорд, взглянуть на мой автомобиль.

Как мне и сказали по телефону, его состояние оставляло желать лучшего. Собственно, если бы мне не показали, какой из разбитых автомобилей мой, я бы его и не узнал. Прежде всего, отсутствовала крыша.

— Что случилось с крышей? — спросил я одного из сотрудников компании, которая занималась транспортировкой и хранением поврежденных в ав­томобильных авариях машин.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ноздря в ноздрю»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ноздря в ноздрю» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дик Фрэнсис - Ноздря в ноздрю
Дик Фрэнсис
Дик Фрэнсис - Рама для картины
Дик Фрэнсис
libcat.ru: книга без обложки
Дик Фрэнсис
libcat.ru: книга без обложки
Дик Фрэнсис
libcat.ru: книга без обложки
Дик Фрэнсис
libcat.ru: книга без обложки
Дик Фрэнсис
libcat.ru: книга без обложки
Дик Фрэнсис
Феликс Фрэнсис - Азартная игра
Феликс Фрэнсис
Дик Фрэнсис - Игра по правилам
Дик Фрэнсис
Отзывы о книге «Ноздря в ноздрю»

Обсуждение, отзывы о книге «Ноздря в ноздрю» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x