Я рассказал ему о том, что поведал мне дворецкий.
- Это для меня новость, - удивился он, - Я этого не знал.
- Но что это может означать? - беспомощно спросил я.
Он покачал головой:
- Одному Богу известно! Но, скажу вам, Карстарс, мне страшно. Эти кошачьи вопли означают угрозу.
- Угрозу? - спросил я быстро. - Кому? Он развел руками:
- Если б знать.
В тот же вечер после обеда, я убедился в справедливости его слов. Мы, как и в вечер моего приезда, сидели в зеленой гостиной, когда за дверью раздалось громкое настойчивое мяуканье. Но на сей раз в нем совершенно отчетливо слышалась злоба, временами оно переходило в свирепый кошачий вой долгий-долгий и угрожающий. И лишь только эти звуки стихли, латунная ручка с той стороны двери загремела - как если бы ее дергали.
Сэттл поднялся.
- Клянусь, там какой-то кот, - громко произнес он. Он кинулся к двери и распахнул ее. Там никого не было. Он вернулся, потирая лоб. Филлис сидела бледная и дрожащая, леди Кармайкл смертельно побледнела. Только Артур, свернувшись калачиком и положив голову на колени мачехи, был спокоен и безмятежен, как ребенок.
Мисс Паттерсон взяла меня за руку, и мы пошли к лестнице.
- О! Доктор Карстарс! - вскричала она. - Что это такое? Что все это означает?
- Мы еще не знаем, дорогая леди, - ответил я. - Но обязательно выясним. Так что не надо бояться. Уверен, что лично вам ничто не угрожает.
- Вы думаете? - с сомнением спросила она.
- Абсолютно, - ответил я. На ее счет у меня не было опасений: я вспомнил, с какой нежностью кот вился вокруг ее ног. Опасность угрожала не ей.
...Я несколько раз погружался в сон, но едва впадал в дремоту, как тут же пробуждался от какого-то неприятного чувства. А в какой-то момент я услышал шипение, скрежет.., шум стоял такой, будто что-то отдирали или рвали. Я бросился в коридор. В тот же самый момент открылась дверь Сэттла - его комната была напротив моей. Звук доносился слева.
- Вы слышите это, Карстарс? - проговорил он взволнованно. - Вы слышите это?
Мы поспешили к двери леди Кармайкл, однако ничего особенного не заметили. Но шум прекратился. Пламя от наших свечей отражалось на сверкающих панелях двери леди Кармайкл. Мы переглянулись.
- Вы знаете, что это было? - полушепотом спросил он. Я кивнул:
- Так скребут кошачьи когти - когда что-то раздирают. Меня била легкая дрожь. Я слегка опустил свечу - и невольно вскрикнул:
- Посмотрите сюда, Сэттл!
Сиденье кресла, стоявшего у стены, было разодрано, кожа свисала длинными полосами...
Мы внимательно осмотрели его и снова переглянулись.
- Действительно кошачьи когти, - сказал он, сдерживая дыхание. Я кивнул.
- Теперь все ясно. - Он перевел глаза от кресла к закрытой двери. - Вот кому угрожает опасность. Леди Кармайкл!
В ту ночь я больше не сомкнул глаз. События приблизились к критической точке, и следовало что-то предпринять. Насколько я понимал, только один человек мог что-то прояснить. Я подозревал, что леди Кармайкл знает много больше того, что рассказала.
На следующее утро она спустилась к завтраку смертельно бледная и к еде почти не притронулась. Я чувствовал: только благодаря своей железной воле она держит себя в руках. После завтрака я попросил ее уделить мне несколько минут и без обиняков перешел к существу дела.
- Леди Кармайкл, - начал я, - мне доподлинно известно, что вам угрожает серьезная опасность.
- В самом деле? - Она приняла это известие с удивительным безразличием.
- В вашем доме, - продолжал я, - имеется некая призрачная тварь, весьма опасная для вас.
- Чепуха, - пробормотала она презрительно. - Неужели вы думаете, что я поверю в этот вздор!..
- Кресло в коридоре за вашей дверью, - заметил я сухо, - этой ночью было разодрано в клочья.
- Неужели? - Она подняла брови, изображая удивление, но я видел, что сказанное мною отнюдь не неожиданность для нее. - По-моему, это какая-то глупая, злая шутка.
- Ничего подобного, - возразил я - с особой настойчивостью. - Я хочу, чтобы вы мне рассказали - ради вашей собственной безопасности... - Я остановился.
О чем же? - поинтересовалась она. Обо всем, что могло бы пролить свет на эти события.
Леди Кармайкл рассмеялась.
- Я ничего не знаю, - возразила она. - Абсолютно ни-, чего.
Никакие предупреждения об опасности на нее не действовали. Тем не менее я был убежден, что она знала значительно больше, чем кто-либо из нас. Но я понял, что заставить ее говорить совершенно невозможно.
Тем не менее я все же решил предпринять некоторые предосторожности, ибо ни минуты не сомневался в том, что опасность совсем уже близка. Вечером, прежде чем леди Кармайкл отправилась в свою комнату, Сэттл и я внимательно осмотрели помещение. Мы договорились, что будем по очереди дежурить в коридоре.
Читать дальше