- Это в вас говорит русский характер, Сергей Иванович, - заметила миссис Денмен.
- А в вас откликается, Анна Михайловна, - парировал гость.
Мистер Саттертуэйт обвел глазами всех троих. Джон Денмен держится отчужденно. Светлые волосы, бледное лицо - типичный англичанин. Двое других до странности похожи друг на друга - оба худощавые, смуглые, темноволосые... Эта сцена что-то ему напоминает, но что? А, вспомнил! "Валькирия", первый акт. Зигмунд и Зиглинда, такие похожие друг на друга - а рядом, словно чужой, Хундинг ["Валькирия" - вторая часть оперной тетралогии "Кольцо Нибелунгов" немецкого композитора, дирижера, музыкального писателя и театрального деятеля Рихарда Вагнера (1813 - 1883), сюжет которой построен на основе древнескандинавского эпоса и средневековых немецких легенд. Зигмунд, Зиглинда и Хундинг - персонажи оперы. Зигмунд и Зиглинда - влюбленные, не знающие, что они брат и сестра, Хундинг - нелюбимый муж Зиглинды.]. В голове мистера Саттертуэйта зашевелилась догадка: так вот почему мистер Кин сегодня здесь?.. Он твердо верил: где появляется мистер Кин, там неизбежно что-то произойдет. Что ж, стало быть, намечается банальный любовный треугольник?..
Мистер Саттертуэйт почувствовал смутное разочарование. Пожалуй, он ожидал большего.
- Как вы договорились, Анна? - спросил Денмен. - Спектакль, вероятно, придется отложить? Я слышал, ты звонила Рошеймерам?
Она покачала головой.
- Нет. Ничего откладывать не будем.
- Но как же - без балета?..
- Ты прав, Джон, Арлекинады без Арлекина с Коломбиной, конечно, не получится, - суховато согласилась Анна Денмен. - Коломбину станцую я.
- Ты? - Он был явно удивлен и, как показалось мистеру Саттертуэйту, даже раздосадован. Она спокойно кивнула.
- Не беспокойся, Джон, я тебя не подведу. Ты забываешь - все-таки это была моя профессия.
"Какая сложная штука человеческий голос, - подумал мистер Саттертуэйт. Одно говорит, другое недоговаривает., - : Знать бы что!"
- Ладно, - нехотя согласился Джон Денмен. - Это решает половину проблемы. Но как насчет второй половины? Где ты найдешь Арлекина?
- А я его уже нашла. Вот он!
И она указала рукой на дверь, где как раз в этот момент появился мистер Кин. Он улыбнулся ей в ответ.
- Боже правый, Кин! - воскликнул Джон Денмен. - И вы туда же! Ни за что бы не подумал, что вы что-нибудь в этом смыслите!..
- Мистер Кин может представить рекомендации знатока, - сказала Анна. - За него поручится мистер Саттертуэйт.
Она улыбнулась мистеру Саттертуэйту, и тому волей-неволей пришлось что-то отвечать.
- Да-да, я ручаюсь за мистера Кина, - растерянно забормотал он.
Денмен переключился на другие вопросы:
- После спектакля будет костюмированный бал. Вот еще морока! Придется ведь и вас во что-нибудь нарядить, Саттертуэйт.
Тут уж мистер Саттертуэйт решительно замотал головой.
- Думаю, мой почтенный возраст меня извинит. - Но тотчас у него возникла блестящая мысль, и он накинул на руку салфетку. - Перед вами, господа, немолодой лакей, знававший лучшие времена! - И рассмеялся.
- Что ж, неплохое занятие, - заметил мистер Кин. - Можно многое увидеть.
- А мне придется напялить какое-нибудь дурацкое тряпье, - обреченно произнес Денмен. - Слава Богу, сегодня хоть не жарко... Ну, а вы? - Он взглянул на Оранова.
- У меня с собой костюм Арлекина, - сказал князь и на секунду задержал взгляд на лице хозяйки.
Последовала неловкая пауза - или, возможно, она лишь показалась неловкой мистеру Саттертуэйту.
- Этак, пожалуй, мы все втроем можем нарядиться Арлекинами! - рассмеялся Денмен. - У меня тоже есть старый костюм Арлекина. Мне сшила его жена вскоре после свадьбы, тоже для какого-то маскарада. - Он оглядел собственную грудную клетку. - Правда, я не очень уверен, что смогу теперь в него влезть.
- Да, - сказала его жена. - Ты уже не сможешь в него влезть. - И снова тон ее говорил гораздо больше, чем слова. Она взглянула на часы.
- Если Молли сейчас не появится, не будем больше ждать.
Но в этот момент дворецкий сообщил, что девушка здесь. Она уже переоделась в свое белое с зеленым платье Пьеретты. "Что ж, оно ей к лицу", - подумал мистер Саттертуэйт.
Молли была полна энтузиазма по поводу своего предстоящего выступления.
- Я так волнуюсь! - объявила она, когда после обеда подали кофе. - А вдруг я забуду слова? Или у меня голос задрожит?
- У вас прелестный голос, - сказала Анна. - Я бы на вашем месте о нем не беспокоилась.
- А я все равно беспокоюсь! Хорошо, хоть о танцах не нужно переживать: в конце концов, в собственных ногах мудрено запутаться, ведь правда?
Читать дальше